Примеры употребления "serrer" во французском

<>
Laisse-moi te serrer dans mes bras. Дай я тебя обниму.
Laissez-moi vous serrer dans mes bras. Позвольте мне Вас обнять.
J'aime serrer Veronika dans mes bras. Я люблю обнимать Веронику.
"Bryan, tu me sens encore en train de te serrer ?" "Брайан, ты ещё чувствуешь, что я тебя обнимаю?"
Je vous vois serrer un ours en peluche, et cetera et cetera. Я вижу, что Вы обнимаете плюшевого мишку и так далее.
on penserait, oh mon dieu, je veux vraiment serrer ça dans mes bras. мы бы подумали, о боже, захочу ли я когда-нибудь это обнять.
Les prêteurs sur gage de Singapour tirent profit des classes moyennes contraintes à se serrer la ceinture У владельцев ломбардов в Сингапуре дела идут хорошо, в то время как средний класс испытывает трудности
En dépit des discussions et des rivalités, il est évident que les Asiatiques commencent à se serrer les coudes. Но, несмотря на соперничество и на пустую болтовню, ясно, что страны Азии сближаются все сильнее.
Pour être sûr qu'il n'y a rien dans mes manches, je vais juste serrer mon poignet ici. И для того, чтоб вы убедились, что в рукаве ничего нет, я обхвачу запястье вот здесь.
"J'ai tellement d'amour dans mon corps pour toi papa, je ne peux pas m'arrêter de te serrer et de t'embrasser. "В моём теле столько любви к тебе, папочка, что мне всё время хочется обнимать и целовать тебя.
Vous pourriez avoir envie de détourner le regard, parce que ceci est un triton sur le point de régénérer son membre, et que serrer des mains répand plus que germes que de s'embrasser. Возможно, вы захотите отвернуться при виде как тритон собирается регенерировать свою конечность, и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй.
Certaines fois, j'échangerais toutes ces années où j'étais trop occupée pour m'assoir avec mon père et bavarder avec lui, j'échangerais toutes ces années pour le serrer contre moi une seule fois. Есть моменты, когда мне хочется обменять все эти годы, когда я была черезчур занята, что бы сесть с папой и побеседовать с ним, и обменять все эти годы на одно объятие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!