Примеры употребления "sentiments" во французском с переводом "чувство"

<>
Ces sentiments me rendent meilleure. Эти чувства делают меня лучше.
Nous prendrons vos sentiments en considération. Мы учтём ваши чувства.
Ne joue pas avec ses sentiments. Не играй с её чувствами.
Il ne montre pas ses véritables sentiments. Он не показывает своих настоящих чувств.
Et les sentiments négatifs de couleur sombre. А грустные, негативные чувства темного цвета.
Elle ne montre pas ses véritables sentiments. Она не показывает своих настоящих чувств.
Je ne joue pas avec tes sentiments. Я не играю твоими чувствами.
J'étais vraiment étonnée par ces sentiments. Эти чувства меня поразили.
On y retrouve les "sentiments, impressions, expériences et humeurs." Это о "чувствах, впечатлениях, переживаниях и состоянии духа".
Aucune possibilité de sentiments plus complexes que la pitié. Не было места любым другим более сложным чувствам, чем жалость.
Le cerveau est l'enregistrement des sentiments d'une vie. Мозг содержит запись чувств в течение жизни.
Ce sont les perceptions, les pensées, les sentiments, les rêves. Это - восприятия, мысли, чувства, мечты.
Je sais que tes sentiments pour elle n'ont pas changé. Я знаю, что твои чувства к ней не изменились.
Comment pouvons-nous transposer ces sentiments du jeu dans notre travail quotidien? Как же нам повзаимствовать эти чувства из игр и применить их в реальной работе?
En tant que scientifique, je ne suis pas supposé parler de mes sentiments. Как ученый я не должен распространяться о своих чувствах.
Nous avons tendance à penser que les émotions ne sont que des sentiments. Мы думаем, что эмоции - это просто чувства.
Et ces mêmes sentiments sont là pour nous tous qui sommes confrontés au monde. С этими же чувствами мы все сталкиваемся как только выходим в мир.
Nous avons trouvé un nouveau moyen d'exprimer nos sentiments et d'extérioriser nos rêves. Мы нашли новый способ выражать чувства и мечты.
Nous n'avons jamais ces sentiments quand nous jouons, ils n'existent tout simplement pas. Мы никогда не ощущаем этих чувств, когда играем в игры, они просто не существуют в играх.
Mais une telle position défensive est forcément instable, par le seul fait des sentiments panarabes. Но такая оборонительная позиция обречена на нестабильность из-за пан-арабских чувств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!