Примеры употребления "secteur" во французском с переводом "сектор"

<>
métaphoriquement parlant, il est le secteur financier. образно говоря, он и есть финансовый сектор.
Le secteur institutionnel des ménages est particulièrement important. Сектор домашних хозяйств является особенно важным.
La situation est pire dans le secteur bancaire. В банковском секторе дела обстоят еще хуже.
Le secteur social indien connaît aussi cette évolution. Социальный сектор Индии тоже изменился.
Pour commencer, le secteur privé se porte bien. Начнем с того, что у частного сектора дела идут хорошо.
Mais les ouvriers étaient "piégés" dans le secteur rural : Но работники были "пойманы в ловушку" в сельскохозяйственном секторе:
Comment le secteur privé pourrait-il améliorer son action ? Что частный сектор должен улучшить?
Il en va de même pour le secteur privé. Это справедливо и для частного сектора.
Voilà le secteur de boot d'une disquette infectée. Это загрузочный сектор заражённой дискеты.
Et le secteur est d'ores et déjà rentable : И этот сектор уже прибылен:
Les rendements du secteur financier seront probablement plus faibles. Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
Par exemple, cela a commencé à toucher le secteur immobilier. Например, это начало влиять на сектор недвижимости.
Seul le secteur des entreprises de pointe s'est amélioré. Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора.
Nous faisons de même avec le secteur de l'assurance. Мы делаем то же самое в секторе страхования.
Une croissance durable exige une demande soutenue du secteur privé. Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе.
celle de la dynamique de l'endettement du secteur privé. динамикой долгов частного сектора.
Le secteur privé n'y met pas naturellement ses ressources. Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем.
Le secteur privé joue à cet égard un rôle décisif. Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе.
l'émergence discrète du secteur des technologies de l'information. стабильный подъём высокотехнологичного сектора.
Mais le vrai problème se pose dans le secteur public. Но настоящую проблему представляет собой государственный сектор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!