Примеры употребления "seconde guerre" во французском с переводом "вторая мировая война"

<>
Переводы: все193 вторая мировая война163 другие переводы30
C'était la Seconde Guerre mondiale. Была Вторая Мировая Война.
Les pires moments ont été après la Seconde Guerre mondiale. Тяжелее всего было после Второй мировой войны.
Qu'est ce qui se passe donc pendant la Seconde Guerre Mondiale ? И что же произошло во время Второй мировой войны?
On pensait qu'il avait été tué pendant la Seconde Guerre Mondiale. Его считали погибшим во время Второй мировой войны.
La terminologie de la Seconde Guerre mondiale est en effet délibérément revisitée. В действительности терминология второй мировой войны намеренно возрождается.
la Seconde Guerre Mondiale, le Vietnam, et la troisième était historiquement neutre. Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной.
Voici une usine de réfrigérateur, qui montait les avions de la Seconde Guerre mondiale. Вот - завод холодильников, который во время Второй Мировой Войны выпускал самолеты.
La croissance mondiale risque d'enregistrer sa première dépression depuis la Seconde Guerre mondiale. Существует реальная возможность того, что глобальный рост впервые продемонстрирует отрицательные показатели со времен второй мировой войны.
Après la Seconde Guerre Mondiale, les USA étaient plus riches que le Royaume-Uni. А после второй Мировой Войны США богаче Англии.
Beaucoup parmi ces conflits remontent à la Seconde Guerre mondiale, voire même plus loin. Многие из этих разногласий тянутся со второй мировой войны или даже с еще более раннего периода.
La Seconde Guerre Mondiale fut un événement vraiment terrible, aussi économiquement pour le Japon. Вторая Мировая Война была ужасным событием для Японии также и экономически.
Cette technologie, largement utilisée pendant la seconde Guerre mondiale, a connu de considérables avancées depuis. Широко использовавшаяся во время Второй мировой войны, эта технология с тех пор значительно шагнула вперед.
Cette tempête financière est bien plus importante qu'aucune autre depuis la Seconde guerre mondiale. Это гораздо большее потрясение, чем какое-либо другое со времени окончания Второй Мировой Войны.
Avant la Seconde guerre mondiale, les clubs de foot avaient souvent une composante ethnique ou religieuse : До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую:
Toutes ces interactions ont fait de cette crise la plus grave depuis la Seconde guerre mondiale. Это сделало кризис самым серьезным со времен Второй Мировой Войны.
Il y a une expérience qu'il a menée plusieurs années après la Seconde Guerre mondiale. Вот ещё одна попытка, которую он осуществил много лет спустя после Второй мировой войны.
Goering était le commandant en second d'Hitler pendant la Seconde Guerre Mondiale, son successeur désigné. Геринг был правой рукой Гитлера во время Второй Мировой войны, его избранным наследником.
Pour le construire, il a fallu éviter des champs de mines datant de la Seconde Guerre mondiale. Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны.
La régulation des marchés financiers qui avait été imposée pendant la Seconde Guerre mondiale a été conservée. Сохранилось и регулирование финансовых рынков, введенное во время Второй Мировой Войны.
La crise financière actuelle est différente de toutes celles que nous avons connues depuis la Seconde Guerre mondiale. Текущий финансовый кризис отличается от всех предыдущих, что нам пришлось испытать со времен второй мировой войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!