Примеры употребления "se tenaient" во французском

<>
Elles se tenaient au haut de la colline. Они стояли на вершине холма.
Elles se tenaient debout le long de la route sur laquelle le convoi motorisé de Charles Taylor passait chaque jour. Они стояли на той стороне дороги, по которой кортеж Чарльза Тейлора проезжал каждый день.
Parallèlement à l'évolution du scandale né des agissements de Wolfowitz, la Chine accueillait la Banque africaine de développement (BAD), dont les assises se tenaient cette année à Shanghai. В то же время, пока разворачивался скандал с Вулфовицем, Китай принимал у себя Африканский банк развития (АБР), собрание членов правления которого проходило в Шанхае.
L'ONU, à sa création, était composé d'une communauté de nations dédiées à sauvegarder et à promouvoir les valeurs qui se tenaient au coeur de la lutte contre le nazisme et le fascisme. Организация Объединенных Наций была создана как сообщество государств, поставивших перед собой цель защищать и способствовать распространению ценностей, лежавших в основе борьбы против нацизма и фашизма.
LONDON - Tandis que d'un bout à l'autre de l'Europe de l'Ouest, les Etats entreprenaient de renflouer les banques et leurs déposants, les Européens de l'Est, inquiets de la menace que contenait, pour eux-mêmes, cette tempête globale financière, se tenaient aux aguets. ЛОНДОН - Когда правительства Западной Европы начали спасать свои банки и их вкладчиков, жители Восточной Европы с беспокойством наблюдали за этим процессом, будучи неуверенными в том, чем для них самих обернется глобальный финансовый кризис.
Aussi, lors de sa récente visite en Afrique, Bush a-t-il crée la surprise au Zimbabwe en exprimant sa satisfaction à l'annonce de négociations qui soi-disant se tenaient entre le parti de Mugabe, le ZANU-PF, et son principal rival, le Mouvement pour un changement démocratique (MDC) dirigé par le leader de l'opposition, Morgan Tsvangirai. Поэтому зимбабвийцы были удивлены, когда Буш во время своей недавней поездки по Африке выразил удовлетворение переговорами, ведущимися, как говорят, между партией Мугабе, Zanu PF, и её главным противником, Движением за демократические перемены (MDC), возглавляемым лидером оппозиции Морганом Тсвангираи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!