Примеры употребления "se scinder" во французском

<>
Le principal changement est que l'Amérique Latine est en train de se scinder en deux. Основным изменением является то, что Латинская Америка разделяется на две части.
En particulier, tout laisse à penser que le corps des Gardiens de la révolution islamique, ou GRI, s'est scindé en deux factions principales, l'une soutenant Jalili et l'autre Qalibaf. В частности, имеются убедительные доказательства того, что Корпус стражей исламской революции (КСИР) разделился на две основные группировки, одна из которых поддерживала Джалили, а вторая - Галибафа.
L'Histoire montre qu'à un moment ou à un autre, les confédérations deviennent des fédérations (les Etats-Unis, l'Allemagne et la Suisse), ou que soumises à des forces centrifuges, elles se divisent (comme dans le cas de la République arabe unie, fondée en 1958, qui s'est scindée trois ans plus tard pour former l'Égypte et la Syrie). Как нам известно из истории, конфедерации раньше или позже становятся федерациями (как это, например, произошло в случае США, Германии и Швейцарии) или же, под воздействием центробежных сил, конфедерации распадаются (как это произошло в случае с Объединенной Арабской Республикой, созданной в 1958 году, которая через три года распалась на два государства - Египет и Сирию).
En l'occurrence, l'Irlande a dû scinder les deux fonctions avant d'arriver à ses fins. Ирландии, например, пришлось разделить эти две области прежде, чем они смогли достигнуть успеха.
On discute beaucoup de scinder les banques qui sont trop grandes pour faire faillite. Сейчас много дискутируют по поводу краха банков, которые слишком влиятельны, чтобы позволить им обанкротиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!