Примеры употребления "se retira" во французском

<>
Alors il se retira du monde. Так он стал отшельником.
Il se retira dans le silence. И он замкнулся в молчании.
La foule se retira et le laissa passer. Толпа расступилась и пропустила его.
En 1967 et 1973, l'ONU se retira du Moyen-Orient, laissant Israël se défendre par ses propres moyens. Как в 1967, так и в 1973 году при приближении войны ООН самоустранилась с Ближнего Востока, предоставив Израилю обороняться самому.
En dépit de ses problèmes intérieurs et de la perte de visibilité mondiale qui se produisit au moment où Mandela se retira de la vie politique, l'Afrique du Sud est toujours perçue comme une puissance émergeante au statut et aux aspirations comparables à ceux du Brésil, de l'Inde et du Nigeria, par exemple. Несмотря на внутренние проблемы и утрату мировой известности, которой сопровождалась отставка Манделы, Южная Африка по-прежнему воспринимается как держава на подъеме, сравнимая по статусу и устремлениям, скажем, с Бразилией, Индией или Нигерией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!