Примеры употребления "se rater" во французском

<>
Et nous devions aussi nous assurer de ne rater aucune idiosyncrasie de Brad, aucun de ses petits tics, bref, aucune de toutes ces subtilités qui font de lui ce qu'il est afin de les intégrer dans notre modélisation et ainsi pouvoir obtenir un Benjamin similaire. И мы должны были быть уверены, что нам удастся выделить отличительные черты Бреда, вплоть до еле уловимой мимики, которая и делает его тем, кто он есть, и перенести это в процессе нашей работы на Бенджамина на экране.
Quiconque ne distingue pas ces deux notions est sur le point de rater l'étude du bonheur, et j'appartiens à la foule d'étudiants du bien-être, qui a raté l'étude du bonheur pendant longtemps, précisément de cette façon là. Тот, кто не делает между ними различия, обязательно запутается в понимании счастья, и я сам из тех студентов благополучия, которые довольно долго путались в изучении счастья именно таким образом.
Et j'ai dû écrire le nom de ce TED Fellow pour ne pas me rater. Мне пришлось записать имя этого участника TED, чтобы его не перепутать.
Vous ne pouvez pas le rater quand je vous dis ce qu'il y a à entendre. Вы уже не сможете не услышать этого, когда я скажу вам, что там.
N'observer que le comportement peut nous conduire à rater un élément essentiel et donner une image incomplète, voire trompeuse, des problèmes de l'enfant. Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной.
Ils savent que quand vous regardez la télévision à la maison, puisqu'il y a tellement de choix vous changer de chaîne et rater leurs publicités. Фирма прекрасно понимает, что дома у клиента большой выбор телепрограмм, и он спокойно ускользает от рекламы, переключая каналы.
Tom ne veut pas rater son vol. Том не хочет опоздать на свой рейс.
Plus vite, ou nous allons rater le train. Быстрей, а то на поезд опоздаем.
Je ne veux pas rater l'avion. Я не хочу опоздать на самолёт.
Tu pourrais le rater. Ты можешь промазать.
La rentrée sportive à ne pas rater Спортивные поступления, которые нельзя упустить
Si le sentiment de notre ignorance nous rongeait au point de nous pousser à approfondir notre connaissance de tout ce que nous croisons sur notre chemin, nous pourrions étouffer sous les détails d'un seul domaine et rater complètement les autres. Если бы сверлящее чувство невежества заставляло нас погружаться глубже и глубже в стремление понять все, с чем мы сталкиваемся в жизни, мы оказались бы перегружены детальными знаниями в одной области, совершенно упуская из вида другие.
Comment rater la relance Как не восстановить экономику
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!