Примеры употребления "se produit" во французском

<>
Pourtant, l'impossible se produit. И все-таки невозможное приходит в их жизнь.
L'instabilité se produit instantanément. Нестабильность наносит удар, наподобие молнии.
Voici plutôt ce qui se produit : Вот что было на самом деле.
Tout ceci se produit en quelques secondes. Весь процесс занимает считанные секунды
Ça se produit partout dans le monde. а по всему миру.
Parce l'expérience se produit en nous. Потому что, это то впечатление, которое создается внутри каждого из нас.
Il se produit dans la nature aujourd'hui. Он идёт в природе и сегодня.
Et quelque chose de très inhabituel se produit. И случается нечто очень необычное.
Alors comment est-ce que ça se produit ? Как же это случается?
Quand cela se produit, des questions sont soulevées. Когда такое случается, задают вопросы.
ça se produit dans tout le monde en développement. Это случается во многих развивающихся странах.
Dans la vie ordinaire, cela ne se produit pas nécessairement. Однако, обычная жизнь не всегда соответствует принципам трагедии.
Si vous généraliser ceci, quelque chose comme cela se produit. Если это обобщить, то случается нечто подобное.
Parce que le travail, comme le sommeil, se produit par phases. Потому что работа как и сон состоит из фаз.
Une masse importante de communication émotionnelle se produit de cette manière. Таким образом, наблюдается эмоциональное общение.
La séquence, face-pile-pile, qui nous tient à coeur, se produit. Тогда последовательность решка-орел-орел, на которой мы внезапно сконцентрировались, встречается здесь.
Qu'est-ce qui se produit si j'appuie sur ce bouton ? Что будет, если я нажму эту кнопку?
Le problème se produit lorsque vous commencez à aller sous l'eau. Проблемы начинаются, когда вы погружаетесь под воду.
C'est la sorte de chose qui se produit après une percée fondamentale. Именно это наблюдается после фундаментальных прорывов.
La croissance démographique la plus rapide se produit dans les régions les plus pauvres. Самый быстрый демографический рост наблюдается в беднейших регионах планеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!