Примеры употребления "se pouvoir" во французском с переводом "смочь"

<>
Mais elles ont vraiment besoin de répandre leurs gènes pour se mélanger à d'autres gènes, pour pouvoir s'adapter aux niches écologiques. Но им очень важно распространять свои гены, чтобы смешать их с генами других растений - так они смогут приспособиться к природным нишам.
Que se passerait-il si, par exemple, Kim Jong-un ne parvient pas à consolider son pouvoir, réalise que la situation de politique intérieure empire, en raison de luttes de pouvoir entre les élites ou du mécontentement populaire, et juge l'environnement extérieur, surtout la Corée du Sud et les Etats-Unis, encore plus hostile ? Что если, например, Ким Чен Ын не сможет консолидировать власть, воспримет политическую ситуацию как ухудшающуюся из-за борьбы элиты за власть или неудовлетворенности народа и посчитает внешние факторы, особенно Южную Корею и США, еще более враждебными?
Elle n'a pu résister. Она не смогла устоять.
Je n'ai pu résister. Я не смог устоять.
Je n'aurais pu faire mieux. Я не смог бы найти лучше.
Elle n'a pas pu résister. Она не смогла устоять.
Je pensais que nous pourrions parler. Я думал, мы сможем поговорить.
et vous pourrez transformer vos relations. и вы сможете преобразить ваши отношения.
Dans ce cas, vous pouvez vraiment. Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие.
afin que vous puissiez contribuer plus. чтобы вы смогли сделать больше.
Aucune parole n'a pu le convaincre. Никакие слова не смогли его убедить.
N'a pas pu retourner les vagues. Но он не смог направить волны.
Nous n'avons pas pu le convaincre. Мы не смогли его убедить.
Je n'ai pas pu le trouver. Я не смог его найти.
Je n'ai pas pu m'endormir. Я не смог уснуть.
Je n'ai pas pu la trouver. Я не смог её найти.
Qui aurait pu dormir cette nuit-là ? Кто смог бы заснуть той ночью?
Je pensais que nous pourrions nous entretenir. Я думал, мы сможем поговорить.
Nous pouvons y mettre tous les sens. Мы сможем уложить все смыслы.
Et bientôt, vous pourrez le faire aussi. И вы скоро тоже сможете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!