Примеры употребления "se double-cliquer" во французском

<>
Donc c'est un double coup dur fascinant, pour ainsi dire, de la part de ces animaux. Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных.
Donc si vous allez sur 23andMe, ou sur councilofdads.com, vous pouvez cliquer sur un lien. Если вы зайдёте на сайт 23andMe.com или на сайт councilofdads.com, вы можете пройти по ссылке,
On s'attend à ce que cela double, triple, voire quadruple année après année dans un futur proche. Ожидается удвоение, утроение или может быть учетверение, год за годом в обозримом будущем.
On peut cliquer sur l'une d'elles et avoir cette photo au centre de l'univers. Мы можем нажать на одну из них и сделать эту фотографию центром вселенной.
Voici l'ADN dans sa forme classique en double hélice. Это ДНК в своей классической форме из двух спиралей.
On va simplement cliquer sur Naturejobs.uk. Мы кликнем на Naturejobs.uk.
Vous les mélangez et ils forment une double hélice rigide. Но если их перемешать, они составят негнущуюся двойную спираль.
Je suis un fan de Lance Armstrong, donc je vais cliquer là-dessus, ce qui me révèle tous les numéros dans lesquels Lance Armstrong est mentionné. Я поклонник Ланса Армстронга и я нажму здесь, чтобы увидеть, в каких выпусках была информация о Лансе Армстронге.
Nous voulions avoir une communication à double sens. Мы хотели переговариваться двусторонней связью.
Nous pouvons en fait cliquer sur quoi que ce soit dans Universe et le faire devenir le centre de l'univers, et tout le reste entrera dans son orbite. В действительности, мы можем кликнуть где-нибудь во Вселенной и сделать это центром Вселенной, а все остальное станет на орбиты.
Et si vous regardez le graphique pour 2050, les prévisions indiquent que l'économie chinoise représentera le double de l'économie américaine, et l'économie indienne atteindra presque la taille de l'économie américaine. Если вы посмотрите на график 2050 года, вы увидите, что китайская экономика, по прогнозам, вдвое превзойдет экономику США, а экономика Индии почти сравняется с экономикой США.
Vous pouvez cliquer sur chaque réponse et lire l'article à la source. Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника.
Et il transportait 56 personnes à la vitesse d'une Buick et à une altitude d'où l'on pouvait entendre les aboiements des chiens, et pour y voyager, ça coûtait le double d'une cabine de première classe sur la Normandie. И он перевозил 56 человек со скоростью Бьюика на высоте, на которой можно услышать собачий лай, а полет на нём стоил в два раза дороже, чем первоклассная каюта на "Нормандии".
Vous pouvez cliquer sur chaque équation et mettre en place un petit outil pour pouvoir expérimenter, bricoler, comprendre cette équation parce que nous ne comprenons pas vraiment tant que nous ne faisons pas. Вы можете кликнуть на каждое уравнение и вызвать небольшой инструмент, который позволит вам экспериментировать с ним, разобраться в нем, понять его, потому что мы правда не понимаем, пока не попробуем.
Et après ça je livrais juste des sucreries et je faisais payer double. И затем я продавал газировку и получал новые заказы.
Et si vous en trouvez une qui vous intéresse, vous pouvez cliquer dessus et ouvrir une fiche d'information où vous pouvez lui donner une note, ce l'aide à remonter dans la liste. Если вам заинтересует какой-либо рисунок, вы можете кликнуть по нему и открыть панель информации, где можно дать оценку кадру, продвинув его в топ.
Et sa capacité respiratoire totale est le double de celle d'une personne moyenne. А его объем легких в два раза больше, чем у среднего человека.
Pour ceux qui sont très intéressés par l'art, vous pouvez cliquer ici - mais je ne vais pas le faire. Для тех, кто истинно интересуется искусством, можно тут нажать, но я пока это скрою.
Un double revenu par famille était standard. Семьи с двойным доходом были обычным делом.
Donc, nous allons cliquer sur Ford, et maintenant cela devient le centre. Таким образом, мы нажмем Форд, и теперь это стало центром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!