Примеры употребления "scanné" во французском с переводом "сканировать"

<>
Les indiens ont scanné plein de leurs livres - à peu près 300.000 - en le faisant tres bien. Индийцы сканировали очень много своих книг - около 300 тысяч - сделанных отлично.
Au cours d'une expérience récente, un groupe d'adultes a eu le cerveau scanné dans un IRM pendant qu'ils entendaient des experts parler. В недавнем эксперименте, группе людей провели сканирование мозга магнитно-резонансным томографом в то время, как они слушали речь экспертов.
Mais comment faire toutes ces copies scannées? Но как нужно сканировать?
Donc, vous prenez un livre et vous le scannez. У нас есть книга, и мы её сканируем.
Vous pouvez y lire des livres scannés très facilement. Оказывается, читать сканированные книги довольно легко.
On voit un scanner où le cancer a infecté le foie. Это компьютерное сканирование, показывающее, где рак поразил печень.
Nous pouvons scanner toutes sortes de choses, toutes sortes d'animaux. Мы можем сканировать что угодно, у любых животных.
Nous scannons maintenant à peu près 15.000 livres par mois. Теперь мы сканируем 15 тысяч книг за месяц,
La leçon que nous en avons tiré est, scanne tes propres livres. Урок, который мы извлекли, сканируй свои книги.
Nous allons ensuite lui appliquer l'un de ces colorants, et nous allons le scanner. Далее мы применяем один из этих красителей и сканируем его.
Scanner un livre, c'est comme prendre une photo numérique de chaque page du livre. Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы.
Donc, ce robot est en fait équipé d'une caméra et d'un pointeur laser H, un scanner laser. Этот робот оснащён камерой и лазерным дальномером, лазерным сканирующим устройством.
Si tu tiens vraiment aux livres, tu peux les scanner beaucoup mieux, spécialement si ces livres ont de la valeur. Если вы действительно заботитесь о книгах, вы будете сканировать их лучше, особенно если это ценные книги.
En fait nous sommes en train de lancer deux nouvelles études pour scanner le cerveau des bébés dès la naissance. Мы запускаем два новых исследования сканирования мозга младенцев с момента их рождения.
on peut envisager du sur-mesure fonctionnel, où on scannerait les parties du corps pour créer des choses parfaitement ajustées. Вы можете использовать это для функциональных изменений, сканируя части тела и создавая подходящие вещи.
L'IRM utilise des champs magnétiques et des fréquences radio pour scanner le cerveau, ou n'importe quelle partie du corps. МРТ использует магнитные поля и радиочастоты для сканирования мозга или других частей тела.
Il scanne les blogs du monde entier et examine ce que les gens ont écrit, et ces gens ne savent pas qu'ils sont observés ou interrogés. Она сканирует блоги мира и смотрит на то, что люди пишут, и эти люди не знают, что за ними наблюдают или их оценивают.
Notre action a été de scanner un nouveau projet sur le développement d'un foetus de la conception à la naissance en utilisant ce genre de nouvelles technologies. Мы собирались сделать новый проект, сканирование развития плода от зачатия до рождения, используя эти новые технологии.
Les appareils qui sortaient alors - ils ont commencé à arriver dans les années 70 - scannaient le corps humain, et produisaient environ une centaine d'images de ce corps. Машины которые были разработаны - они начали появляться в 1970-е годы - сканировали организм человека и генерировали порядка 100 изображений человеческого организма.
Plus tard, en scannant le cerveau, chaque fois qu'on trouve une cellule marquée, nous savons qu'elle est née au moment de l'intervention sur l'ADN. Позже, находя во время сканирования мозга помеченную клетку, мы знаем, что она образовалась в то время, когда мы поставили строительный блок ДНК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!