Примеры употребления "saute" во французском

<>
Et chaque fois qu'il saute, il se fait maltraiter. Каждый раз когда он подпрыгивает, его наказывают во всю.
Et ce requin qui saute là, si vous regardez attentivement, a une antenne. А у этой плывущей акулы, если вы присмотритесь, есть антенна.
C'est tellement évident, ça saute aux yeux,, et quelqu'un devait y avoir pensé. Это так очевидно, прямо в лоб бъет, кто-то должен был это уже придумать.
Il saute aux yeux que nous souffrirons si les réserves halieutiques décroissent jusqu'à l'extinction. Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
Si vous pensez à cette question pendant un certain temps, ça saute aux yeux pourquoi nous avons un cerveau. Если вы подумаете над этим вопросом некоторое время, станет абсолютно очевидно, почему у нас есть мозг.
L'animal saute, il étend ses ailes, il les fait vibrer, mais en réalité il ne peut pas décoller, parce que la mouche est serrée entre deux plaques de verre. Животное подскакивает, расправляет крылья, машет ими, но не может на самом деле улететь, так как находится между двумя стеклянными пластинками.
S'il s'agit du deuxième cas, c'est assez préoccupant, mais la réponse ne saute pas aux yeux, et la question globale du crime organisé et du commerce illégal des CFC requiert une attention toute particulière. Последнее довольно плохо, но ответ не придет сам по себе, и вся проблема организованной преступности и незаконной торговли ХФУ требует внимания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!