Примеры употребления "sauron the cruel" во французском

<>
Et c'est même cruel de penser à quelque chose comme ça. Жестоко и бесчеловечно даже думать о подобном.
En quelque sorte, plus l'environnement est cruel plus les personnes vont essayer de se montrer à la hauteur. Получается, что, чем хуже окружающая среда, тем больше людей примут вызов.
Mais il est cruel, vicieux, sans scrupules - Ça ira, restez assis - le jeu que ces gens jouent. Но это жестокая, злая, абсолютно бесчестная - Я в порядке, оставайтесь на своих местах - игра, в которую эти люди играют.
la moitié d'un long siècle passé et elle m'attaque toujours avec ce pain épais, cruel, dur. Уже полвека прошло, А она всё ещё приходит ко мне с куском желтого, жестокого мыла.
Il est cruel envers des millions de personnes. Она жестока к миллионам людей.
Même si cela vous paraît cruel et sans pitié, c'est du très bon design. Как бы жестоко и безжалостно это не казалось, это прекрасный дизайн.
Vous avez vraiment un sens de l'humour cruel, TED. У вас жестокое чувство юмора, ТЕД.
C'est cruel, c'est du gaspillage. Это жестоко, это расточительно.
Donc "L'Effet Lucifer" du Dr. Z, bien qu'il se concentre sur le mal, est en fait une célébration de la capacité infinie de l'esprit humain de rendre n'importe lequel d'entre nous compatissant ou cruel, attentionné ou indifférent, créatif ou destructif, et il transforme certains d'entre nous en criminels. И хотя тема этой моей книги - зло, на самом деле это празднование бесконечной способности человеческого разума делать нас добрыми или жестокими, заботливыми или безразличными, творцами или разрушителями, и некоторые из нас становятся злодеями.
C'est cruel de lui offrir un emploi sachant qu'il va échouer. Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится".
Le peuple Kalandar dépassera ce passé cruel et barbare qu'il a vécu toute sa vie. Каландары возвысятся над этим жестоким варварским прошлым, которым они жили всю жизнь.
C'est un homme cruel. Он жестокий человек.
Le destin est parfois cruel. Судьба порой жестока.
Comment pouvez-vous être si cruel ? Как Вы можете быть таким жестоким?
Comment peux-tu être si cruel ? Как ты можешь быть таким жестоким?
Il est cruel et sans coeur. Он жестокий и бессердечный.
Un deuil cruel vient de vous frapper. Вас постигло большое горе.
Certains Syriens opposants au régime du président Bashar el-Assad et faisant référence à Bagdad en 2005, déclarent que la seule chose pire qu'un dictateur cruel est une guerre civile confessionnelle. Некоторые сирийцы, которые выступают против режима президента Башара аль-Асада, указывают на события в Багдаде в 2005 году, указывая на то, что есть вещи и похуже жесткого диктатора, например гражданская война на религиозной почве.
Les jeunes qui représentent la génération post-communiste en Europe de l'Est ont évacué la complexité d'un cruel passé, en évitant d'en savoir trop, et ne paraissent pas s'intéresser à ce qu'ont subi leurs parents et leurs grand-parents. Молодых представителей пост-коммунистического поколения Восточной Европы, не обременённых знанием жестокого прошлого во всей его сложности, кажется, не слишком интересуют испытания, через которые пришлось пройти их родителям и бабушкам и дедушкам.
Par ailleurs, leurs manifestations de liesse triomphalistes sont un rappel cruel de la manière dont les opprimés, une fois libérés, peuvent si facilement devenir des oppresseurs à leur tour. Более того, их триумфальная радость является жестоким напоминанием о том, что, те, кого подавляют, приобретая свободу, очень легко могут превратиться в угнетателей сами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!