Примеры употребления "salles" во французском с переводом "зал"

<>
Les salles sont devenues plus grandes. Залы стали больше.
Il est plus grand que certaines autres salles symphoniques. многих других симфонических залов.
Alors il se peut que, dans certaines salles, cette dynamique fonctionne bien. Так что, в некоторых залах, эта динамика может работать прекрасно.
Nous partageons d'autres types de divertissements - des stades, des parcs publics, des salles de concerts, des bibliothèques. Люди разделяют и другие формы веселья - спортивные арены, общественные парки, концертные залы, библиотеки,
Il y a si peu de salles en ce monde qui ont réellement une très bonne acoustique, oserai-je dire. В мире так мало залов, в которых действительно хорошая акустика, осмелюсь заявлять.
Donc ces deux choses mises ensemble signifiaient qu'un style de musique différent fonctionnait mieux dans ce genre de salles. Эти два обстоятельства вместе означали то, что в такого рода залах лучше всего работала другая музыка
Mais cela implique que les acousticiens ont réellement dû réfléchir aux types de salles qu'ils ont mis au point. Но это значило, что акустики на самом деле должны были задумываться о типах залов которые они монтируют.
L'angoisse a peut-être diminué dans les salles de réunion ou dans celles des marchés, mais le drame quotidien pour la survie persiste. Быть может, уровень беспокойства в залах заседаний и на фондовых биржах и снизился, однако ежедневная трагедия борьбы за выживание продолжается и сегодня.
Ce message trouve un écho dans les discussions politiques, dans les salles du conseil des banques centrales et dans les gros titres à la une des journaux. Это послание находит отражение в политических дебатах, залах заседаний центральных банков и на первых полосах газет.
Après, il y a des salles comme les discothèques, et il y a les jukebox dans les bars, où vous n'avez même pas besoin d'un groupe. Теперь есть залы наподобие этого, дискотеки, и музыкальные автоматы в барах, где можно и вовсе обойтись без музыкантов.
Mais j'ai aussi remarqué que parfois la musique que j'avais écrite, ou que j'écrivais à ce moment, ne sonnait pas aussi bien dans certaines de ces salles. Но также я заметил, что иногда та музыка, которую я написал, звучала не так уж и хорошо в некоторых из этих залов.
On a fait ce qu'on a pu, mais parfois, ces salles n'avaient pas l'air de convenir à la musique que je faisais ou que j'avais faite. Мы выходили из положения, но иногда казалось, что эти залы просто не достаточно приспособлены к музыке, которую я создавал или создал раньше.
Mais à cause de la réverbération propre à des salles comme le Carnegie Hall, la musique devait être peut-être un peu moins rythmique et avec un peu plus de texture. Но из-за ревербераций в таких залах, как Карнеги-холл, музыка должна была быть несколько менее ритмичной и более текстурной.
Il se peut que dans d'autres salles, ils ne le ressentiront tout simplement pas du tout et par conséquent, mon niveau de jeu doux, léger doive être - voyez-vous ce que je veux dire ? А в других залах, они просто не почувствуют этого совсем, и по этой причине, мой уровень тихого, нежного исполнения, может быть - видите?
Ce principe peut nous pousser à mépriser le genre de graffiti philanthropique où l'on voit les noms des donateurs arborés ostensiblement sur les murs de salles de concert, de musées d'art et de bâtiments universitaires. Такая мысль может привести нас к тому, что мы с презрением будем относиться к определенному виду благотворительного граффити, которое выставляет на всеобщее обозрение имена дарителей в киноконцертных залах, художественных музеях и зданиях колледжей.
Certains organisent même des réunions de cartographie, des "mapping parties", au cours desquelles les habitants d'un lieu se réunissent autour d'ordinateurs dans des cours d'écoles ou des salles attenantes aux églises pour ajouter aux cartes digitales des informations qui vont bien au-delà de la topographie. Некоторые люди даже проводят "картографические вечеринки", на которых собираются их знакомые, на школьных дворах или в церковных залах, чтобы добавить слои подробностей помимо топографии.
couchettes, abris, salle d'exercices. койки, подвалы, тренажёрный зал.
Et l'inventeur est dans la salle. И изобретатели здесь, в этом зале.
C'est une salle de femmes très actives. В этом зале много целеустремлённых женщин.
Il est assis dans la salle d'attente. Он сидит в зале ожидания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!