Примеры употребления "sain" во французском

<>
Переводы: все176 здоровый122 разумный13 здравый11 другие переводы30
Une âme saine dans un corps sain. В здоровом теле - здоровый дух.
Au même moment, le Brésil, qui a mis en place de saines politiques économiques et affiche un budget sain et une balance commerciale en excédent, ne peut refinancer sa dette à des taux acceptables. В то же самое время Бразилия, - которая придерживалась разумной экономической политики и имеет сбалансированный бюджет и активное сальдо торгового баланса - не может провести рефинансирование своего долга под приемлемые процентные ставки.
On doit donc avoir un sens patriotique sain ; Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма;
Contente-toi juste d'être sain et sauf. Радуйся уже тому, что жив и здоров.
Un homme sain d'esprit ne ferait pas cela. Ни один человек в здравом уме не сделал бы этого.
Le système est si sain qu'il purifie l'eau. Эта система настолько здорова, что очищает воду.
Ceci est un projet sur lequel nous travaillons à présent avec un délai très sain. Это проект, над которым мы сейчас работаем, с очень здравым сроком сдачи.
Des jeux qui correspondent à un mode de vie sain. Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни.
Et aucun chef de gouvernement sain d'esprit ne peut trouver un intérêt à une telle issue. И никакой лидер ЕС в здравом уме не мог бы быть в этом заинтересован.
Je suis sûr que votre fils reviendra sain et sauf. Я уверен, что ваш сын вернется живым и здоровым.
Un ordre du jour pour la santé globale plus sain Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения
Une telle symbiose suppose un sain désintérêt pour les conventions. Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей.
Il nous incite à suivre un régime sain et nutritif. Она убеждает нас придерживаться здоровой и питательной диеты.
Le système est tellement sain, qu'il s'auto-renouvelle totalement. Система настолько здоровая, настолько самообновляющаяся,
Il est capital pour la stabilité d'avoir un secteur banquier et financier sain. Здоровый банковский и финансовый сектор играет решающую роль для стабильности.
Bien évidemment, les débats font rage sur ce qui compose précisément un régime alimentaire sain. Конечно, в значительной степени спорным является вопрос о том, что же такое здоровый режим питания.
Ils doivent apprendre que la pensée critique est précieuse et que le doute est sain. Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением.
C'est le choix sain, en fait, parce que l'eau n'était pas potable. В то время это был здоровый выбор, потому что вода была небезопасна для питья.
Aujourd'hui, ce genre d'information est appelé "promotion d'un style de vie sain ". Сегодня такая информация называется "продвижением здорового образа жизни".
Vous allez enrichir votre vocabulaire, rencontrer de nouvelles personnes, et avoir un mode de vie plus sain. Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!