Примеры употребления "sage" во французском с переводом "мудрый"

<>
Ce fut une sage décision. Это было мудрое решение.
Cela paraît être une sage décision. Это кажется мудрым решением.
La sage décision de l'Inde Мудрое патентное решение Индии
Un sage se contente d'un mot. Мудрому достаточно одного слова.
Ils le rendirent à la vielle femme sage. и они вернули его пожилой мудрой женщине.
Finalement, désespérés, ils sont allés consulter une vieille sage. Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной.
Un homme sage n'agirait pas de cette manière. Мудрый человек не стал бы так поступать.
Je crois que ce n'était pas une sage décision. Не думаю, что это было мудрое решение.
Une personne sage sait comment utiliser ces talents moraux au service de buts justes. Мудрый человек знает, как использовать добродетели ума для достижения правильных целей.
Socrate, un homme assez sage pour savoir qu'il sait qu'il ne sait rien. Сократ, достаточно мудрый, чтобы знать, что он ничего не знает.
Êtes-vous fiable, stable, familier, sûr, sécuritaire, sacré, contemplatif ou sage comme le Dalaï Lama ou Yoda? Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
Une personne sage sait comment improviser, comme l'a fait Luke en nettoyant le sol une deuxième fois. Мудрый человек знает, как импровизировать, как знал Люк, решив вымыть пол повторно.
La bonne nouvelle, c'est qu'il n'y a pas besoin d'être intelligent pour être sage. Хорошая новость в том, что не нужно блистать, чтобы быть мудрым.
Comment la Bible peut-elle être tellement barbare à certains endroits, et pourtant tellement incroyablement sage à d'autres? Как Библия может быть настолько варварской в некоторых местах, и всё же так необычайно мудрой в других?
Et est-il vraiment sage de l'inculper de génocide, en sus de crimes de guerre et contre l'humanité ? И мудро ли будет обвинять его в геноциде, а также в преступлениях против человечности и в военных преступлениях?
Il aurait été bien plus sage pour la Turquie de faire cause commune avec les forces responsables de la région. Намного более мудро для Турции было бы действовать сообща с ответственными силами региона.
"Prenez garde à ce que vous souhaitez réellement" est un sage conseil, dans le monde de la réglementation comme en général d'ailleurs. "Будь осторожен в своих желаниях" - это мудрый совет в регулятивном мире, как, впрочем, и везде.
Il serait beaucoup plus sage de répartir les contrats entre de nombreuses entreprises et d'accorder des facilités de crédit aux sociétés irakiennes. Гораздо мудрее широко распределить контракты и гарантировать, чтобы большее количество иракского бизнеса получило доступ к кредитам.
Toutefois, est-il vraiment sage et acceptable d'un point de vue éthique de brûler les denrées plutôt que les destiner à l'alimentation ? Но является ли это мудрой и этически приемлемой стратегией сжигать продукты питания, нежели употреблять их в пищу?
Hier, j'étais intelligent et j'ai tenté de changer le monde, mais aujourd'hui je suis devenu sage et j'ai commencé par moi-même. Вчера я был умным и пытался изменить мир, а сегодня я стал мудрым и начал с себя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!