Примеры употребления "sacs en plastique" во французском

<>
Et on leur fournit des milliers de sacs en plastique. У них есть тысячи и тысячи пластиковых пакетов.
Il y a neuf femmes qui se promènent à Boston avec des vessies recréées, ce qui est beaucoup plus agréable que se balader avec plein de sacs en plastique pour le reste de votre vie. И теперь в окрестностях Бостона живет 9 женщин с восстановленными желчными пузырями что куда приятнее прогулки со связкой пластиковых пакетов до конца своей жизни
on leur interdit de mettre plus de 4,5 kg de sable dans un sac en plastique de 190 litres. Им не разрешается класть более 4.5 кг песка в пластиковый пакет объемом 190 литров.
Voulez-vous un sac en plastique ou en papier ? Вы хотите пластиковый или бумажный пакет?
Les policiers ont asphyxié les deux frères à l'aide de sacs en plastique. Братьев душили полиэтиленовыми пакетами.
Le seul équipement que j'avais à cette altitude était deux sacs en plastique contenant des seringues pleines d'anti-douleurs et de stéroïdes. Единственное, что у меня было на этой высоте - это два полиэтиленовых пакета со шприцами, заряженными болеутоляющими и стероидами.
Et ce que vous voyez ici, vous pouvez voir un petit peu de pétrole brut, vous pouvez voir des cubes de glace, et vous pouvez voir deux sacs en plastique de napalm. Вы видите здесь - чуть-чуть сырой нефти, несколько кусочков льда и две упаковки напалма.
Alors quand ce fut enfin fini, et que dès la première nuit un type est venu avec de grands sacs en plastique et a ramassé autant de pièces qu'il pouvait porter, l'un des voisins a appelé la police. И вот, наконец, когда всё было готово, в первую же ночь пришёл какой-то парень с огромными пакетами и набрал столько монет, сколько он мог унести, а один из соседей вызвал полицию.
Mais sérieusement, nous avons également ce phénomène sur Madison Avenue, et dans d'autres lieux où les gens sortent en fait des boutiques de luxe avec des sacs en papier ordinaires, plutôt génériques pour cacher les achats de marque. А если серьезно, то сейчас можно наблюдать один феномен на Медисон Авеню, и в других местах, где люди прогуливаются по роскошным бутикам с обычными, ничем не примечательными бумажными пакетами, чтобы скрыть дорогие покупки.
Ces pétales coûtent chacun environ un dollar - léger, en plastique moulé par injection, recouvert d'aluminium. Каждая панель стоит около доллара - легкая по весу, обработанный пластик, покрытый алюминием.
Traversant au hasard des rues citadines, chevauchant une Cadillac décapotable avec une grande banquette arrière, remplie de genre 13 sacs en papier marron Walmart pleins d'oiseaux moqueurs chargés, et je prendrais tout le monde. Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех.
Si vous êtes un commandant militaire et engagez des troupes - les petits jouets en plastique sur le plateau - et que vous les perdez, je sors du papier à lettre. Если вы военный командир и вы отправляете войска, маленьких пластмассовых солдатиков, и они гибнут, то на свет выходит письмо.
Nous ne voulons plus réutiliser les sacs en papier. Мы больше не хотим заново использовать бумажные мешки.
Et en fait il s'agit d'un million de gobelets en plastique, c'est le nombre de gobelets en plastiques utilisés sur les vols aux Etats-Unis toutes les 6 heures. В сущности, это один миллион пластиковых стаканчиков, что является количеством пластиковых стаканчиков используемых на рейсах авиокомпаний Соединённых Штатов каждые шесть часов.
Ont-ils l'intention d'offrir des sacs en papier remplis de dollars aux athlètes étrangers, en cadeau de bienvenue au village olympique ?) Может, они будут давать набитые долларами бумажные сумки иностранным спортсменам в качестве приветствия в Олимпийской деревне?)
Ainsi beaucoup de personnes se souviennent de toute façon de la bouteille en plastique, mais nous avons vraiment parlé des débris marins et du plastique au cours de cette histoire. Поэтому многие в любом случае помнят о пластиковой бутылке, хотя на самом деле мы говорили о морском мусоре и пластике в процессе.
A Newent, dans le district de Forest of Dean, un grand tunnel en plastique a été installé pour l'école, et les enfants apprennent à faire pousser des légumes. Например, школа в Newent местности Forest of Dean купила парник, чтобы дети могли научиться выращивать собственные продукты.
Et quand vous êtes très près, vous vous rendez compte qu'en fait l'image est composée de beaucoup de gobelets en plastique. И вот когда вы подходите совсем близко, вы понимаете что на самом деле это всё сделано из многочисленного количества пластиковых стаканчиков.
C'est juste un tube en plastique avec une antenne qui tourne. по сути кусок пластмассы, к которому приделана вертящаяся туда-сюда антенна.
Comme vous pouvez le voir, cela va de chaussures, d'anneaux faits à partir d'acier inoxydable, d'étuis à téléphone en plastique, jusqu'à des implants spinaux, par exemple, qui ont été fabriqués avec du titane de qualité médicale, ou jusqu'à des pièces de moteur. Как вы видите, они разнообразны - от обуви, колец, сделанных из нержавеющей стали, телефонных чехлов из пластика, до, например, имплантатов позвоночника, созданных из медицинского титана, и частей машины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!