Примеры употребления "s'intéressent" во французском с переводом "интересоваться"

<>
Partout, les espions s'intéressent aussi aux comportements libidineux. Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти.
Dans notre pays les jeunes ne s'intéressent pas à la politique. В нашей стране молодёжь не интересуется политикой.
Il n'y a pas que les scientifiques qui s'intéressent à la symétrie. Но не только ученые интересуются симметрией.
Elle est hautement recommandée à ceux qui s'intéressent à l'art de la traduction. Настоятельно рекомендую всем, кто интересуется искусством перевода.
Pour ceux qui s'intéressent à la poésie, ce poème s'intitule "Un gars du Shropshire", par A.E. Housman. Кто интересуется поэзией, - это из "Шропширского парня" А. Э. Хаусмана.
Les locavores, les "biovores", les végétariens, les végétaliens, et les gourmets et tous ceux qui s'intéressent tout simplement à la bonne nourriture. Локальноеды, биоеды, вегетарианцы, веганы, гурманы и те из нас, кто просто интересуется хорошей едой.
Le fait que des moines dirigent le mouvement de protestation n'a rien de surprenant pour ceux qui s'intéressent depuis longtemps à la Birmanie. В том, что монахи возглавили протест, нет ничего удивительного для тех, кто давно интересуется ситуацией в Бирме.
Voilà, c'est un tour que j'apprends souvent aux jeunes enfants qui s'intéressent à la magie, parce que vous pouvez apprendre pas mal de choses sur l'illusion en l'étudiant de façon méthodologique - même si c'est un tour très simple. Итак, этот фокус, которому я часто обучаю малышей, интересующихся магией, может помочь узнать многое об обмане, хотя методологически он очень прост.
Vous intéressez-vous à sport Вы интересуетесь спортом
Ils sont très intéressés par l'astronomie. Они очень интересуются астрономией.
Elle s'intéresse beaucoup à la politique. Она очень интересуется политикой.
Einstein est particulièrement intéressée par l'exposé de Pénélope. Эйнштейн особенно интересуется выступлением Пенелопы.
Ici, l'étudiant est intéressé par les appareils photo, etc. В данном случае, этот студент интересуется фотоаппаратами и т.д.
Il ne s'intéresse pas du tout à l'art. Он совсем не интересуется искусством.
Voici le problème qui m'a intéressé dans la dernière décennie. Вот этой проблемой я и интересовался последние лет десять.
Puisqu'Einstein est un oiseau, elle est très intéressée par ce qui vole. Так как Эйнштейн - птица, она очень интересуется всем, что летает.
Je me suis intéressé à des champignons entomopathogènes - les champignons qui tuent les insectes. Я стал интересоваться энтомопатогенными грибками - грибы, которые убивают насекомых.
Mais quand nous en sommes libérés, nous devenons intéressé par tous les autres êtres. Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными.
Nell s'intéresse aux procédés agricoles, et son travail se base sur ces pratiques. Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках.
Il ne s'intéresse pas du tout à ce qui se passe dans le monde. Он совершенно не интересуется тем, что происходит в мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!