Примеры употребления "s'arrête" во французском

<>
Il faut que ça s'arrête. Это должно прекратиться.
Cela ne s'arrête pas là. И на этом процесс не прекращается.
Mais il ne s'arrête pas là. Но это еще не все.
La liste ne s'arrête pas là. На этом список не кончается.
Il s'arrête au tout dernier point. То есть сигнал держится в самой последней точке.
La comparaison avec McDonald's s'arrête ici. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать.
Et vous voyez, il s'arrête de grandir. Можно заметить, рост прекращается.
Mais l'histoire ne s'arrête pas là. Но это далеко не полная картина китайско-японских отношений.
Où est-ce que tout cela s'arrête ? Когда это прекратится?
Le parallèle historique ne s'arrête pas là. Исторические параллели на этом не заканчиваются.
L'apparence de l'hypocrisie ne s'arrête pas là. При этом не кончается там и внешнее лицемерие.
Partout, le train s'arrête pendant 5 minutes ou plus Там, где стоянка поезда более 5 минут
Le parallèle avec l'Europe ne s'arrête pas là. Параллель с Европой на этом не заканчивается.
Ils voulaient qu'elle s'arrête à un instant précis. Они хотели, чтоб работа машины закончилась одновременно с композицией.
Il s'avère que ça ne s'arrête pas là. Оказывается, это еще не предел.
le jeu ne s'arrête pas, pas plus que l'Histoire. игра не закончится, как и история.
Votre respiration s'arrête - Reprenez votre souffle et ça vous réveille. ты прекращаешь дышать и затем ты - - делаешь вдох и это тебя будит.
Qu'est-ce qui se passe si l'un des moteurs s'arrête? Что случится, если один из моторов заглохнет?
Mais en fait, je pense que l'histoire ne s'arrête pas là. Но я считаю, что тут кое-что недоговорено.
Aucun d'entre nous ne veut, je crois, que le progrès humain s'arrête. Я думаю, что никто из нас, не хочет остановки прогресса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!