Примеры употребления "s'accepter" во французском с переводом "принимать"

<>
Переводы: все205 принимать117 соглашаться88
Il s'agit d'être ici et maintenant, de s'accepter les uns les autres, et de laisser venir la créativité. Надо присутствовать в моменте, принимать друг друга, и давать творчеству ход.
Je ne les accepte pas. Я их не принимаю.
Nous avons accepté son invitation. Мы приняли его приглашение.
As-tu accepté son invitation ? Ты принял его приглашение?
Il a accepté mon cadeau. Он принял мой подарок.
Avez-vous accepté son invitation ? Вы приняли его приглашение?
Nous avons accepté son offre. Мы приняли его предложение.
Acceptez-vous les cartes de crédits ? Вы принимаете кредитные карты?
Acceptez-vous les chèques de voyage ? Вы принимаете дорожные чеки?
Moallem a immédiatement accepté la proposition. Муаллем немедленно принял это предложение.
"Votre théorie est-t-elle acceptée ?" "Является ли твоя теория принятой?"
Il a accepté tout de suite ma proposition. Он сразу принял моё предложение.
Le chef de section a accepté la proposition. Заведующий отделом принял предложение.
d'être acceptés par la concurrence du marché ". чтобы быть принятыми на конкурентном рынке".
Et ce qui est génial est comment on accepte cette histoire. Самое изящное в нем то, что вы принимаете эту историю, что гораздо больше, чем просто стул.
Appelons les RQV (rejetée quand vraie) et AQF (acceptée quand fausse). Давайте назовем их ОКП (отклонять, когда правда) и ПКЛ (принимать, когда ложь).
Les Pakistanais ont ainsi accepté le règne militaire comme étant leur destinée. В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу.
Que l'Iran accepte une telle proposition, on n'en a aucune certitude. Нет гарантий того, что Иран примет такое предложение.
Ils veulent qu'on accepte ce qu'ils disent et qu'on se taise. Они хотят, чтобы люди просто принимали на веру все, что они говорят, и помалкивали.
Attablé devant un appétissant déjeuner, il accepte de se laisser aider à manger, résigné. Сидя за столом, на котором стоит аппетитный обед, он сдается и соглашается, чтобы ему помогли принимать пищу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!