Примеры употребления "sûr" во французском с переводом "безопасный"

<>
Et ce bâtiment sera sûr. Это здание будет безопасным.
Honnêtement, cela sera parfaitement sûr. Честно говоря, это совсем безопасно.
Il faut un lieu sûr. Вам нужно безопасное пространство.
Le Ghana me paraissait sûr étant enfant. Будучи ребенком, Гана казалась мне безопасной.
Il s'ensuit que le monde sera plus sûr. Ее результатом будет более безопасный мир.
Alors je l'ai emmené dans un endroit sûr. Я помог им добраться до безопасного места,
L'artémisinine est un traitement sûr, d'action rapide et efficace. Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие.
Ce qui montre pourquoi ils ont dû se déplacer en lieu sûr. Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место.
Il était donc beaucoup plus sûr pour moi d'atterrir au fond. Было намного безопаснее приземлиться на дно.
Grâce à une technologie en progrès, une meilleure technologie, ce sera sûr. Благодаря развивающейся технологии, улучшенной технологии, это будет безопасно.
Un troisième impératif est de construire un monde plus sûr et plus stable. Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира.
Si cette leçon est retenue, le monde sera un endroit bien plus sûr. Если этот урок будет усвоен, мир станет намного безопаснее.
Le Nigeria joue un curieux rôle en fournissant un asile sûr à Taylor. Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает.
Quelque chose qui n'a pas l'air très sûr, dit comme ça. Что-то типа того, что выглядит не очень безопасно в кадре.
C'est à dire que la famille devait placer leur parent en lieu sûr. Сначала семья сектанта должна была как-то его изолировать в безопасном месте.
S'ils se révèlent justifiés, la guerre débouchera peut-être sur un monde plus sûr. Если эти причины подтвердятся, тогда война, по всей видимости, сможет принести более безопасный мир.
j'ai compté sur un autre groupe pour déterminer si mon avion était sûr pour voler. Я доверил кому-то другому Проверить, что мой самолёт был безопасен.
Cela permettrait de restaurer l'espoir pour un futur en paix, plus sûr et plus prospère. Это сможет восстановить надежду на более мирное, безопасное и процветающее будущее.
"En d'autres termes, la complétude du marché était la clé d'un système plus sûr. Иными словами, завершение создания рынка было ключевым фактором для более безопасной системы.
Êtes-vous fiable, stable, familier, sûr, sécuritaire, sacré, contemplatif ou sage comme le Dalaï Lama ou Yoda? Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!