Примеры употребления "restez" во французском

<>
Ne restez pas plantée là. Не стойте столбом!
Ne restez pas planté là. Не стойте столбом!
Ne restez pas plantés là. Не стойте столбом!
Ne restez pas plantées là. Не стойте столбом!
Restez s'il vous plait. Подождите секунду.
Restez à distance de moi. Держитесь от меня подальше.
Restez en dehors de mon chemin ! Не стойте у меня на пути!
S'il vous plaît, restez là. Подождите здесь.
Si vous restez assis, il gagne automatiquement. и если никто не встанет, то он выиграет автоматически.
Restez à l'écart de mon chemin. Держитесь от меня подальше.
S'il vous plaît restez en ligne Пожалуйста, не вешайте трубку.
Alors restez branché pour plus d'informations. Так что продолжение следует.
La plupart du temps, vous restez là à attendre. Большую часть времени занимает ожидание.
Si vous restez calme, votre enfant réagira bien en général. Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо.
OK, restez debout un instant, pour que je sache où vous êtes. Ок, встаньте пожалуйста на секунду, чтобы я видел где вы.
Restez là à ne rien faire et ne faites pas face aux produits ". Просто стойте спиной к товарным полкам".
"Si vous voulez construire une flottille de navires, ne restez pas assis à parler de menuiserie. "Если хочешь построить флотилию кораблей, не нужно рассиживать и обсуждать трудности плотничного дела.
Mais ne restez pas immobile en espérant que les autres en feront assez pour que l'impact soit suffisant. Но не стоит просто сидеть и надеяться, что другие предпримут достаточно мер, чтобы изменить ситуацию.
Je me rends compte que pour les daltoniens, cette diapo n'est pas très utile, mais restez avec moi tout de même. Я понимаю, что для тех, кто не различает цвета, здесь трудно разобраться, но вы можете смело мне доверять.
Parce que si vous restez assis longtemps l'été, en short, vous en repartirez avec un marquage temporaire de l'élément d'histoire sur vos cuisses. Если долго сидеть на ней в шортах, то потом вы уйдете с временным отпечатком части истории на бедрах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!