Примеры употребления "repose" во французском

<>
Si je repose ma question: Вернемся к моему первоначальному вопросу:
Qu'il repose en paix. Мир его праху.
Que son âme repose en paix. Да упокоится душа его в мире.
Le capitalisme repose sur la confiance. Капитализм - это публичный траст.
"Notre force repose sur nos différences ". "Наша сила - в наших различиях".
Cette doctrine repose sur deux piliers : Доктрина Буша построена на двух опорах:
L'humour repose sur les traditions sociales. Корни юмора в традициях общества.
La démocratie repose sur un consentement éclairé. Демократия зависит от информированного согласия.
L'économie repose principalement sur l'agriculture. Экономика строится в основном на сельском хозяйстве.
La stratégie de Gazprom repose sur trois tactiques : Стратегия "Газпрома" включает три тактики:
Un paradoxe repose au coeur de ce processus : В основе этого процесса лежит парадокс:
Et ça repose sur un principe appelé photopléthysmographie. Этот действие основано на принципе под названием фотоплетизмография.
Le régime du TNP repose sur trois piliers : Режим ДНЯО опирается на три краеугольных камня:
Je fais quelque chose et je le repose. Я выполняю какое-то действие и возвращаю предмет на место.
La question se repose avec chaque nouvelle administration américaine. Этот вопрос поднимается с приходом каждой новой Американской администрации.
Ce statut repose sur des lois anti-dopage existantes. Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах.
Et donc l'expérience repose vraiment sur les points suivants. И эксперимент заключается в следующем.
Leur politique étrangère ne repose peut-être sur aucune logique. Возможно, в основе этих действий нет никакой внешнеполитической логики - лишь беспечность.
Elle repose sur la théorie politique, non sur l'économétrie. Эта область применяет политическую теорию, а не эконометрику.
Mais cette prospérité ne repose sur du solide qu'en partie. Но лишь часть такого процветания имеет вескую причину.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!