Примеры употребления "regret" во французском

<>
Qu'est-ce que le regret? Что такое сожаление?
Ce n'est que le regret relatif aux tatouages. И это только сожаления по поводу татуировки.
Donc, en d'autres termes, le regret nécessite deux choses. Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента.
Donc, la première composante du regret est en gros le déni. Первый элемент сожалений - это отрицание.
Le regret ne nous rappelle pas que nous avons mal fait. Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо.
nous sommes au regret de devoir nous plaindre de votre expédition к сожалению, мы вынуждены пожаловаться на вашу отгрузку
La deuxième composante caractéristique du regret est un sentiment d'égarement. Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения.
Je pourrais facilement brûler ce lieu et m'en aller sans regret ". Я мог бы с легкостью сжечь здесь все и жить дальше без всяких сожалений".
C'est pourquoi, devant notre grand regret, ce que nous disons constamment est: Вот почему, испытывая сожаление, мы постоянно повторяем:
La plupart de ce que nous savons du regret nous vient de ce domaine. И большая часть знаний о сожалениях исходит из этой области.
Maintenant, dans ce cadre, on peut évidemment ressentir du regret pour beaucoup de choses différentes. Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей.
Ainsi par exemple, voici un de mes générateurs automatiques de regret dans la vie moderne. Так, к примеру, вот мои любимые автоматические генераторы сожалений в современной жизни.
Si vous cherchez regret et tatouage dans Google, vous obtenez 11,5 millions de réponses. Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов.
Mais il s'avère que le regret est épouvantable de quatre manières très précises et interdépendantes. Оказывается сожаления чувствуются ужасно и состоят из четырех постоянных элементов.
Si vous ouvrez les livres de psychologie, ce sont les quatre composantes majeures qui définissent le regret. Если посмотреть литературу по психологии, то можно увидеть, что выделяются именно эти четыре постоянных, характерных компонента сожаления.
Même le regret stupide de "Répondre à tous", peut nous laisser dans une agonie atroce pendant des jours. Даже глупые "Ответить всем" сожаления могут надолго ввести нас в состояние мучительной агонии.
La deuxième façon dont nous pouvons faire la paix avec le regret est de rire de nous-mêmes. Второй путь, который может помочь смириться с сожалениями, это смех над собой.
Je voudrais suggérer qu'il y a trois choses qui nous aident à faire la paix avec le regret. Я хочу предложить три вещи, которые помогут нам смириться с сожалениями.
L'effet de la persévération est essentiellement de prendre les trois premiers éléments du regret et de les répéter indéfiniment. Последствия персеверативности - можно представить если взять первые 3 компонента сожаления, и повторять их бесконечно.
Mais pour ces choses qui nous tiennent réellement à coeur, et qui nous font ressentir un profond regret, à quoi cela ressemble? Что касается тех вещей, которые нас волнуют и по поводу которых мы испытываем глубокое сожаление, каково это - жалеть о чем-то?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!