Примеры употребления "refroidissent" во французском

<>
Il est plus efficace car on peut maintenant créer toutes ces cavités à l'intérieur de l'objet qui refroidissent les fluides. Это более эффективно, потому что теперь можно создавать все эти полости внутри объекта, охлаждающие жидкость.
Je ne les refroidis pas. Я их не охлаждаю.
En refroidissant c'est devenu la matière. Затем доминирующей силой, когда вселенная остыла, стала материя.
Retirez la flamme et versez de l'eau, ou laissez refroidir, et le piston redescend. Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
Nous les refroidissons avec les brises. Мы охлаждаем их ветром.
La colère du vieil homme se refroidit. Гнев старика остыл.
Bien sûr, le crash mondial des actions de produits de haute technologie en 2000 a refroidi la médiatisation à outrance de la "nouvelle économie" qui semblait émerger à la "fin de l'histoire ". Конечно же, обвал во всем мире акций высокотехнологичных компаний в 2000 году слегка остудил воодушевление по поводу "новой экономики", как казалось, формирующейся в "конце истории".
Je chauffe puis refroidit tout le volume d'air, à chaque fois. Я все еще нагреваю и охлаждаю воздух каждый раз.
Mange ta soupe avant qu'elle ne refroidisse. Ешь свой суп, пока он не остыл.
L'idée derrière cette forme de génie géologique comme on l'appelle, c'est que, comme la planète se réchauffe, nous pouvons peut-être balancer des sulfates et des particules d'aluminium dans la stratosphère pour réfléchir une partie des rayons du soleil vers l'espace, et de ce fait refroidir la planète. За этой формой так называемой геоинженерии стоит идея о том, что, поскольку планета нагревается, мы могли бы выбросить сульфаты и алюминиевую пыль в стратосферу, чтобы отразить часть солнечных лучей обратно в космос, остужая таким образом планету.
Et quand l'air redescend après avoir été refroidi il récupère cette chaleur. А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно.
Bois ta soupe avant qu'elle ne refroidisse. Ешь свой суп, пока он не остыл.
Il suffit ensuite de réinjecter l'eau refroidie pour un nouveau passage dans le roches. Затем снова залить уже охлажденную воду для еще одного прохождения через подземное пространство.
L'univers a continué à s'étendre et à refroidir. Вселенная продолжила расширяться и остывать.
Tout ce vert absorbe naturellement les eaux pluviales, et contribue également à refroidir nos villes. Вся эта зеленая субстанция естественным образом всасывает воду, а также помогает охлаждать наши города.
Vous n'êtes pas obligés d'utiliser l'eau chaude, elle refroidira toute seule. Если вы не используете горячую воду, она остывает.
Il refroidit le récipient, ce qui change ses propriétés et il le décolle du récipient. Он охлаждает чашу, она меняет свои свойства, и он отрывает её слоем от чаши.
Lorsque la température de notre corps augmente, nous commençons à transpirer afin de le refroidir ; Если ваша температура тела повысится, вы начнете потеть, чтобы остыть;
Voilà comment nous pouvons refroidir les gens suffisamment pour qu'ils tiennent le coup jusqu'à la réanimation. А вот как мы можем достаточно охлаждать людей, чтобы дождаться реанимации.
Le champagne glacé est juste à côté de vous, vous avez refroidi les flûtes et vous vous préparez fêter ça. Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!