Примеры употребления "reconnaissant" во французском с переводом "благодарный"

<>
Et j'en suis reconnaissant. И я очень благодарен.
Je suis reconnaissant pour ton aide. Я благодарен тебе за помощь.
Je leur suis véritablement reconnaissant pour cela. и я очень благодарен им за это.
Je suis très reconnaissant pour votre aide. Весьма благодарен вам за помощь.
Je te suis infiniment reconnaissant pour ton aide. Я бесконечно благодарен тебе за помощь.
Je suis reconnaissant de ce qu'elle a fait. Я благодарен за то, что она сделала.
Je suis simplement reconnaissant, parce que me sentir si vulnérable signifie que je suis vivant. "Я просто так благодарен, потому что, если я чувствую себя таким уязвимым, значит, я живой".
Je vous suis très reconnaissant pour ce prix et je l'emploierai dans ce but. Я благодарен за это приз, и вот как я хочу его использовать.
Et je suis reconnaissant d'avoir eu la chance de partager cette aventure avec vous aujourd'hui. И я благодарен за сегодняшнюю возможность поделиться с вами своими мыслями.
Il faudrait donc se montrer un peu plus reconnaissant à l'égard des déficits des Etats-Unis. Так что жители других стран должны быть более благодарны Америке за ее дефицит.
Ce n'est pas parce que les économistes ne peuvent pas l'expliquer qu'il ne faut pas en être reconnaissant. Тот факт, что экономисты не могут это объяснить, не является причиной для того, чтобы не быть благодарными.
J'admets que je suis très reconnaissant pour toutes les avancées en médecine qui m'ont permis de rester en assez bonne santé durant toutes ces années. Я признаюсь, что я очень благодарен за все медицинские достижения, которые поддерживали меня в относительном здравии все эти годы.
Le peuple du Libéria est reconnaissant du soutien dont il a bénéficié lors de la transition entre la guerre civile d'hier et les possibilités du présent. Народ Либерии благодарен за мощную поддержку, которую мы получили при переходе от кризисного прошлого к обнадеживающему настоящему.
J'en suis très reconnaissant à Google et Wiipedia car je peux comprendre au moins un peu ce dont les gens parlent quand ils passent ma porte. Я очень благодарен Google и Wikipedia за то, что я мог понять хотя бы немного из того, о чём говорили приходящие люди.
Snow lui en a été reconnaissant et a accordé un soutien inconditionnel à sa politique jusqu'à son départ en 2006, juste avant que n'advienne la crise. Сноу был благодарен президенту и безоговорочно поддерживал его политику до самого ухода с должности в 2006 году, как раз накануне кризиса.
J'étais reconnaissante de pouvoir être enceinte. И мы были очень благодарны за то, что я способна забеременеть,
Pourquoi suis-je si reconnaissante envers TED? Почему я так благодарна TED?
Et je suis reconnaissante d'avoir mes filles. Я благодарна за дочерей.
La plupart sont plutôt reconnaissants de pouvoir travailler. напротив, они благодарны за то, что вообще работают.
Je suis reconnaissante de ce qu'elle a fait. Я благодарна за то, что она сделала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!