Примеры употребления "recette" во французском с переводом "рецепт"

<>
La recette est donc simple : Итак, рецепт прост:
La recette est la même partout: Рецепт везде примерно одинаков:
Peux-tu me donner la recette ? Можешь дать мне рецепт?
La recette secrète de l'économie chinoise Секретный рецепт китайской экономики
Ils ont emprunté la recette aux barrières de corail. Они позаимствовали рецепт у кораллового рифа,
La suite des événements semblait valider cette recette américaine. Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт.
C'est un peu comme une recette de Julia Child. Похоже на рецепт Джулии Чайлд.
Il n'existe pas de recette unique qui marche partout. Не существует единого рецепта успеха.
Dès lors, quelle est la recette pour une théorie du cerveau ? Так какой же рецепт теории мозга?
Il n'existe malheureusement pas de recette miracle pour prévenir le cancer. К сожалению, не существует чудо-рецепта, чтобы предотвратить рак.
les utiliser seulement en dernier recours est une recette pour une instabilité permanente. использование их только в крайнем случае - это рецепт для сохранения нестабильности.
Eh bien, si vous devez en manger, j'ai une recette pour vous. Ладно, если вам так надо, у меня есть рецепт.
et vous avez la recette pour exporter cette idée vers un tout nouvel horizon. и вот вам рецепт переноса этой идеи в целую новую область.
Et les mots et de l'enthousiasme se trouvent être la recette de la lexicographie. А слова плюс энтузиазм - это настоящий рецепт лексикографии.
.vous savez, ils listent les ingrédients, et donc dans une recette, on peut lire par exemple: Ну, в начале перечисляются ингредиенты, а потом в рецепте пишут обычно, скажем:
Mais ce n'était pas la recette d'un retour à la stabilité et à la croissance. Но это не стало рецептом для восстановления стабильности и экономического роста.
Ils ont même affiché un recette sur le mur, avant qu'on leur dise que c'était illégal. Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально.
L'histoire fournit une recette au succès, du temps que les Américains adhèrent à la leçon de 1989. История предлагает рецепт успеха, при условии что американцы следуют уроку 1989 г.
Les économistes étrangers et les organisations humanitaires peuvent fournir certains ingrédients, mais seul le pays peut fournir la recette. Иностранные экономисты и агентства по оказанию помощи могут предоставить некоторые ингредиенты, но только сама страна может найти рецепт.
Ce qui devait être transmis ne pouvait être l'organisme final mais seulement la recette de fabrication de cet organisme. То, что должно было передаваться, было не конечным организмом, а рецептом его создания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!