Примеры употребления "reçoit" во французском с переводом "получать"

<>
Valle reçoit son titre numéro 14 de princesse. Представительница Валье получила титул принцессы в 14 раз.
Chaque unité reçoit le message - donc négatif 120. Каждый блок получает свое сообщение - минус 120.
Elle lui donne, et reçoit de la nourriture. Она передает их ему и получает еду.
Et ça c'est bien, elle reçoit deux plus. И это прекрасно, здоровье получает два плюсика.
Celui sur la droite est celui qui reçoit du raisin. Обезьяна справа получает виноград.
Le singe sur la gauche est celui qui reçoit du concombre. Обезьяна слева получает огурец.
Mais lui aussi attend patiemment, reçoit sa nourriture et s'en va. Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
Chaque année, un contribuable sur dix reçoit un avis du Centre des Impôts. Каждый год один из 10 налогоплательщиков получает уведомление от Налоговой Службы США,
La souris cancéreuse qui reçoit ce médicament survit, et les autres périssent rapidement. Больные раком мыши, получающие это лекарство, продолжают жить, а не получащие - умирают.
Il reçoit des messages de la vision disant que le fantôme est de retour. Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся.
Cette distance est très importante car elle nous dit combien de lumière reçoit cette planète. Это расстояние является очень важным, так как оно показывает, сколько света планета получает в целом.
Celui qui reçoit du concombre, veuillez remarquer que le premier morceau de concombre est parfait. Та, что получает огурец, полностью довольна первым кусочком.
La plante reçoit quelque chose, et le moro sphinx répand le pollen à un autre endroit. Растение получает своё - бражник распространяет пыльцу в другом месте.
Il mendie le pardon, et le reçoit de cette femme dont il a tué le frère. Он умоляет о прощении, и получает его от той самой женщины, чьего брата он убил.
Tous les matins Obama reçoit un document qui l'informe de chaque complot destiné à tuer des Américains. Каждое утро Обама получает инструкции от людей, которые предупреждают его о каждом сценарии и заговоре с целью убийства американцев.
Ce sont les médicaments qu'elle reçoit pour protéger le bébé dans son ventre et pendant l'accouchement. Это препараты, которые она получает, чтобы защитить ребенка внутри матки и во время родов.
Ce sont les conseils qu'elle reçoit pour nourrir l'enfant et pour avoir des rapports sexuels protégés. Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу.
Sylvia Browne - juste pour vous montrer - elle reçoit 700 dollars pour une séance de 20 minutes par téléphone. Сильвия Браун - так, к примеру - она на самом деле получает 700 долларов за 20 минут чтения по телефону.
Depuis mardi dernier, ce terminal reçoit un million de mètres cubes de gaz russe à chaque heure qui passe. С прошлого вторника терминал получает один миллион кубических метров газа каждый час.
Si les Etats-Unis prélèvent un million de dollars sous forme de homards du récif, Kiribati reçoit 50.000 dollars. Так, если США перемещает лобстеров с рифа стоимостью миллион долларов, Кирибати получает 50 тысяч долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!