Примеры употребления "raz de marée" во французском

<>
Et parler de chiffres abstraits ne marche pas pour moi, ce raz de marée d'informations médicales qui nous inonde, mais qui en réalité finit par nous toucher. И для меня эти абстрактные цифры просто не работают это лишняя информация, мы утонули в ней, и это реально разрушает дом.
Le paradoxe de l'eau est qu'elle maintient la vie mais peut aussi provoquer la mort lorsqu'elle transporte des microbes mortels ou prend la forme d'un tsunami, d'un raz de marée, d'une tempête ou d'un ouragan. Парадокс воды заключается в том, что она поддерживает жизнь, но может привести и к смерти, если несет в себе смертоносные микроорганизмы или принимает форму цунами, наводнения, шторма, урагана.
C'est pourquoi ces moments de marée noire sont si importants. Вот почему разливы нефти так важны.
Nous regardons les étoiles se lever et le changement de marée. Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом.
Le nationalisme de marée noire de l'Amérique Нефтяное пятно и американский национализм
Nous pouvons enrayer - enrayer cette marée dans nos océans, et en faisant ça, sauver nos océans, sauver notre planète, nous sauver. Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя.
Je veux dire, ceci est un paladin niveau 10, et celui est un paladin niveau 20, et si vous deviez combattre, par exemple, des orques sur les terres de Mordor contre le Raz al Ghul, vous voudrez probablement être le plus grand, pas vrai. Например, вы видите, что это - паладин 10 уровня, а это - паладин 20-ого, и если вы хотите сразиться с орками на просторах Мордора против Назгула, вы, скорее всего, захотите стать паладином 20го уровня, правда же?
Si il coulait, ça serait une histoire aux antipodes de celle d'une marée noire. Если бы она тонула, это была бы совсем другая история, а не разлив нефти.
Et c'était presque comme une feuille de papier, comme un extrait de dessin d'enfant d'une marée noire ou d'un soleil. Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце.
Les premiers pingouins à faire la transition et se nourrir tout seuls étaient ceux qui avaient une bague métallique à l'aile posée lors de la marée noire de l'Apollo six ans plus tôt. Первыми перешли на свободное кормление пингвины, у которых на крыле было металлическое кольцо, оставшееся со времени разлива нефти с "Морского Аполлона" шестью годами раньше.
Et la marée montante du développement économique spectaculaire de l'Inde a hissé plus de 400 millions d'Indiens vers une classe moyenne en expansion. А прилив великолепного экономического роста Индии поднял более 400 миллионов жителей Индии в плавучий средний класс.
Environ un an avant cette marée noire, un étudiant de 17 ans avait inventé un dégraissant. Приблизительно за год до этого разлива нефти 17-летний студент изобрел обезжириватель.
Je veux dire, ces images - elles viennent de la marée noire de Santa Barbara. Эти фотографии с места разлива нефти в Санта-Барбаре.
La marée noire est une conversation en majorité blanche; Оказывается, разлив нефти в большей мере тема обсуждения белых.
Cela fut l'équivalent de la marée noire de l'Exxon Valdez tous les ans depuis 1969. Это как если бы танкер Эксон Вальдез разливал нефть каждый год, начиная с 1969 года.
Une marée montante soulève tous les bateaux. Прилив поднимает все корабли.
Les gens ont été très en colère quand la marée noire de BP a eu lieu, à juste titre. Всех очень рассердил разлив нефти компании BP - и не зря.
Quand la marée noire de Santa Barbara se produisit en 1969, cela généra le mouvement environnemental qu'on connait aujourd'hui. Разлив нефти в Санта-Барбаре в 1969 году сформировал экологическое движение в его современном виде.
Alors, vous vous demandez peut être pourquoi est-ce que, chaque fois que nous avons des prix pétroliers élevés ou une marée noire, nous appelons ces PDGs à Washington, et on les poivre de questions en public, et nous essayons de les mettre dans l'embarras. И, возможно, вы теперь зададитесь вопросом, почему каждый раз, когда повышаются цены на нефть, или происходит разлив нефти, мы вызываем этих парней в Вашингтон, чтобы публично закидать претензиями и пристыдить их.
Et par chance, il semble être à l'abri de la récent marée noire. К счастью, кажется, он находится вне вредного распространения недавно разлитой нефти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!