Примеры употребления "rapides" во французском с переводом "быстрый"

<>
Nous ne sommes pas rapides. Мы не быстрые.
Voici un réacteur à neutrons rapides. Вот - интегральный быстрый реактор.
Ils sont aussi devenus plus rapides. Они также начинают отвечать быстрее.
Les boxeurs ont besoin de réflexes rapides. Боксерам нужны быстрые рефлексы.
Nous devons vite pouvoir faire les diagnostiques rapides. Нужно иметь возможность быстро выполнять экспресс-диагностику.
La première était, comment sommes-nous devenus aussi rapides ? Первый - как мы стали такими быстрыми?
Ils sont plus rapides que n'importe quel nageur olympique. Быстрее любого Олимпийского пловца.
Vous pouvez voir ici que ces systèmes sont extrêmement rapides. Вы сами видите что система работает очень быстро.
Voilà comment les crevettes-mantes réalisent ces coups très rapides. Вот так рак-богомол делает свои очень быстрые выпады.
Cela se produit fréquemment à des époques de changements économiques rapides. Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения.
Pour cela, nul besoin de longues analyses, mais plutôt d'actions rapides. Такая помощь не требует длительных исследований - лишь быстрых действий.
Et en fait, ils sont même mieux, car ils sont plus rapides. При этом они лучше, потому что быстрее.
De 1960 jusqu'à 1991, ces cycles étaient habituellement rapides aux Etats-Unis. С 1960 до 1991 года восстановление в США было типично быстрым.
De main-d'oeuvre toujours moins chère et de machines toujours plus rapides. Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Les pays à faibles revenus ont montré que des progrès rapides sont possibles. Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен.
Des démarches aussi rapides et coordonnées par 16 banques centrales distinctes auraient été impensables. Такие быстрые и скоординированные действия со стороны 16 государственных центральных банков оказались просто невероятными.
Il n'existe pas de processus rapides en économie mis à part le déclin. В экономике вообще нет быстрых процессов, за исключением упадка.
Serons-nous assez rapides pour réagir avant que des millions de gens ne périssent ? Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы?
Entre 1960 et 1991, les reprises suivant les récessions aux USA ont traditionnellement été rapides. С 1960 по 1991 годы восстановление после рецессий в США было, как правило, быстрым.
Les responsables politiques ont donc cherché des moyens autres et plus rapides pour apaiser cet électorat. В связи с этим политики вынуждены искать иные, более быстрые пути для успокоения населения своих избирательных округов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!