Примеры употребления "ralentissement" во французском

<>
Переводы: все286 замедление106 другие переводы180
Un ralentissement majeur s'annonce à l'horizon. По всей видимости, стране угрожает глубокий кризис.
D'où un ralentissement de la croissance démographique. В результате темпы прироста населения снижаются.
De plus, il n'existe aucun signe de ralentissement : Более того, мы не видим никакого признак спада:
Le ralentissement actuel est dû essentiellement à des facteurs internes. Причины текущего кризиса в Китае носят в основном внутренний характер.
Le ralentissement imprévu empêche l'Allemagne d'atteindre ses buts. Непредусмотренное снижение темпов не позволяет Германии достигнуть поставленной цели.
Il prévoit en outre un ralentissement généralisé de la croissance. Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено.
Il est indiscutablement dans une zone qui traduit un ralentissement économique. Сейчас же очевидно, что грядет экономический спад.
Un ralentissement économique ne fera qu'exacerber tous nos problèmes financiers. Экономический спад усугубит все наши финансовые проблемы.
La croissance chinoise est également promise à un ralentissement à longue échéance. В долгосрочном периоде рост Китая также должен замедлиться.
Les pertes qui en résulteront aggraveront la crise financière et le ralentissement économique. Понесенные убытки еще больше усугубят финансовую ситуацию и экономический спад.
Il en découle donc un ralentissement du crédit dans la plupart des pays. Как следствие, в большинстве стран, оформление кредита равнозначно заключению контракта.
Nombre de ces marchés doivent maintenant lutter contre un ralentissement, voire une croissance négative. Кроме того, западноевропейские компании вложили в эти рынки невиданные до этого инвестиции.
Au lieu d'avoir un ralentissement économique, nous allons connaître la plus grande injection économique. И вместо экономического кризиса мы получим самое большое экономическое вливание, чем когда-либо.
De plus, les avantages du ralentissement de la croissance démographique compensent les coûts d'ajustement. Более того, выгоды от более медленного роста населения перевешивают издержки регулирования.
Ainsi, le ralentissement économique américain a une incidence sur les exportations européennes de deux manières : Так что, американский спад влияет на европейский экспорт двумя способами.
celui de l'année prochaine sera encore plus important avec l'accentuation du ralentissement américain. дефицит следующего года будет еще больше, поскольку экономический спад в США становится все сильнее.
Les perspectives pour 2007 sont toutefois celles d'un ralentissement de la croissance économique mondiale. Но в 2007 г. возможно ослабление глобального экономического роста.
Par contre, les prévisions pour 2011 indiquaient un ralentissement de croissance même avant le séisme. Но, по прогнозам, рост в 2011 г. должен был замедлиться даже без землетрясения.
Deuxièmement, les facteurs à la base du ralentissement de la croissance aux USA sont chroniques. Во-вторых, факторы, замедляющие экономический рост США, являются хроническими.
Avec la crise financière mondiale et le brusque ralentissement de l'économie, deux choses deviennent claires. С приходом глобального финансового кризиса и внезапного экономического спада проясняются две вещи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!