Примеры употребления "rôti de mouton" во французском

<>
Il a été en gestation dans un corps de mouton normal, ce qui soulève un problème biologique intéressant. Его клетка была пересажена в тело обычной овцы, что, кстати, создает интересную биологическую проблему.
Donc, en vérité, ce que vous finissez par avoir ici n'est pas un guar et pas un mouflon, mais un guar avec des mitochondries de vache, et donc de l'ADN mitochondrial de vache, et un mouflon avec de l'ADN mitochondrial d'une autre espèce de mouton. Так что на самом деле то, что мы получаем, это не гаур и не муфлон, а гаур с коровьей митохондрией, и, следовательно, коровьей митохондриальной ДНК, и муфлон с митохондриальной ДНК другого вида овцы.
Il décrit de la "viande faite de riz cuit écrasé dans de la graisse de mouton (et finie avec un faux os de bois) ; Он описывает "мясо из прессованного риса, сваренного в бараньем жире (и украшенного фальшивой костью, сделанной из дерева);
Eh bien, c'est parce que sont cerveau a été infecté par un trématode - qui avait besoin d'arriver dans le ventre d'un mouton ou d'une vache pour se reproduire. Ну, это потому, что его мозг был инфицирован ланцетовидной двуусткой, которая нуждалась в том, чтобы попасть в живот овцы или коровы с целью размножения.
On veut être assez près du feu pour qu'il nous réchauffe, mais pas trop près pour ne pas être rôti et brûlé. Вы хотите быть достаточно близко к огню, чтобы согреться, но не настолько, чтобы стало слишком жарко и вы обожглись.
J'ai demandé aux gens de dessiner un mouton qui regarde à gauche. Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево.
"Combien fait ce rôti?" "Сколько стоит это жаркое?"
Mais là il n'y avait pas de critère de "mouton ressemblant". но не требовали, чтобы "овца походила на овцу".
Donc les agriculteurs sortent la nuit avec des Jeeps lourdement armées, et allument les phares, et tirent sur tout ce qui ne ressemble pas à un mouton. Так что фермеры выходят на охоту ночью в тяжело вооруженных джипах, светят фонариками, и во всё, что не выглядит как овца, они стреляют.
Je m'attendais à ce que les gens se demandent "Pourquoi j'ai choisi un mouton?" Я ожидал, что люди зададутся вопросом "Зачем я нарисовал овцу?"
Sérieusement, et ça marchait - et oui, ceci était en fait un mouton loué, donc j'ai du le rendre le matin suivant, mais il a bien servis pendant une journée. Серьезно, и это сработало - и да, это была на самом деле овца, которую я взял напрокат, я должен был вернуть ее утром, но она сослужила мне неплохую службу.
Et il y a beaucoup de raisons pour lesquelles j'ai choisi un mouton. Есть много причин, по которым я выбрал овец.
Et il dit "Tu n'as pas besoin de dessiner un mouton scientifiquement exact. Это не научное изображение овцы.
Le mouton a été le premier animal qui a été élevé avec des produits dérivés produits mécaniquement, le premier qui a été sélectionné pour ses caractéristiques de reproduction, le premier qui a été cloné. Овцы были первыми животными, выращенными с помощью механически обработанных субпродуктов, первыми животными, селективно выведенными для производственных целей, первыми клонированными животными.
C'est un ver parasite du cerveau qui doit aller dans l'estomac d'un mouton ou d'un vache pour continuer son cycle de vie. Паразит, которому нужно попасть в желудок овцы или коровы, чтобы продолжить свой жизненный цикл.
Ensuite il y a la référence au "Petit Prince" où le narrateur demande au prince de dessiner un mouton. Приведу пример из "Маленького Принца", когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу.
Et voilà le mouton. А вот моя овца.
Il dessine un mouton après l'autre. Он рисует овцу за овцой.
Et juxtaposée à la grille vous pouvez vous en passant la souris sur chaque mouton, l'humanité derrière cet immense processus mécanique. Если же рассмотреть каждый рисунок, но становится понятно, что за всем этим огромным механическим процессом стоят люди.
J'ai donc réservé un vol pour Boston en 1995, à 19 ans, et j'étais assurément le mouton noir de cette course. Так что я заказала себе билет в Бостон в 95-м, мне было 19, и однозначно неизвестный кандидат в этой гонке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!