Примеры употребления "rôle important" во французском

<>
Переводы: все82 важная роль36 другие переводы46
J'ai un rôle important. У меня важная роль.
Le système judiciaire doit jouer ici un rôle important. В этом важную роль играет правовая система.
Les réseaux sociaux ont aussi joué un rôle important. Социальные сети также играли важную роль.
L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique. Общественное мнение играет важную роль в политике.
Le mouvement a joué un rôle important pendant la guerre froide. Движение неприсоединения играло важную роль во времена "холодной войны".
Ce qui confère donc un rôle important aux comparaisons internationales des systèmes. Сравнение различных систем в мире играет важную роль.
La culture populaire joua également un rôle important lors de la Guerre froide. Массовая культура также сыграла важную роль во времена холодной войны.
En 1986, son gouvernement a joué un rôle important dans ce que l'on a appelé le "Big Bang." В 1986 году ее правительство сыграло важную роль в том, что в разговорной речи называют "большим взрывом".
Par la suite, des sociétés à la tête de chaînes d'écoles jouèrent, à leur tour, un rôle important. Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения.
Durant la crise financière asiatique de 1997-1998, la stabilité du renminbi a joué un rôle important pour stabiliser la région. Во время финансового кризиса в Азии в 1997-1998 гг. стабильность юаня играла важную роль в стабилизации региона.
Il existe aussi un consensus large à propos des marchés, centres d'une économie efficace, et du rôle important du gouvernement. Существует также консенсус относительно того, что хотя рынки и являются центральным звеном в процветающей экономике, важная роль в этом также принадлежит правительству.
L'année dernière, ses adhérents ont joué un rôle important dans la révocation du dictateur brutal de la Libye, le Colonel Mouammar Kadhafi. В прошлом году его сторонники сыграли важную роль в свержении ливийского жестокого диктатора, полковника Муаммара аль-Каддафи.
En corollaire du rôle important qu'ils jouent dans la modernisation de leur société, les professionnels des sciences appliquées participent aux débats culturels. Играя важную роль в модернизации, учёные, занимающиеся прикладной наукой, участвуют и в культурной жизни.
Nous avons un rôle important à jouer dans la promotion des principes de transparence, de connaissance et de qualité dans les prises de décision. Мы выполняем важную роль в продвижении принципов твердых познаний, качественного принятия решений и прозрачности.
La chaîne logistique des services fournis par le gouvernement chinois joue un rôle important dans l'organisation et le soutien du développement de l'économie de marché. Сеть поставок государственных услуг Китая играет важную роль в организации и поддержке развития рыночной экономики.
Un rôle important des banques centrales est de fournir des liquidités aux banques potentiellement insolvables en périodes de panique lorsque toutes les autres sources de capitaux sont épuisées. Важная роль центрального банка заключается в предоставлении денег потенциально неплатежеспособным банкам во времена паники, когда все другие источники капитала иссякают.
L'oeuvre de Phelps nous a aidé à comprendre la complexité de la relation entre chômage et l'inflation et le rôle important des anticipations dans cette relation. Работа Фельпса помогла нам понять сложность зависимости между инфляцией и безработицей и то, какую важную роль в данной зависимости могут играть ожидания.
Des études sur les animaux ont démontré que le cortisol, l'hormone du stress, ainsi que les neurotransmetteurs du cerveau, jouent un rôle important dans le remodelage des neurones. Эксперименты на животных показали, что гормон стресса кортизол наряду с нейромедиаторами в головном мозге также играет важную роль в ремоделировании нейронов.
Etant donné le rôle important des opérations à termes sur les matières premières pour de nombreux participants du marché, les mesures règlementaires devraient viser à redonner confiance dans le fonctionnement du marché. Принимая во внимание важную роль, которую товарные фьючерсы играют для большого количества участников рынка, нормативные и регулирующие меры должны быть направлены на повышение уверенности в функционировании рынка.
Pour ce qui est du soi-disant lobby israélien à Washington, qui est bien organisé et très bien financé, il faut noter que les Chrétiens évangélistes y jouent également un rôle important. Когда дело доходит до так называемого лобби Израиля в Вашингтоне, которое хорошо организовано и очень хорошо финансируется, то евангельские христиане также играют важную роль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!