Примеры употребления "réussite" во французском

<>
Переводы: все372 успех223 удача1 другие переводы148
Appropriez-vous votre propre réussite." Присваивайте себе свой собственный успех".
La réussite de cette mission mènerait à de rares visites de la Lune par un petit nombre de scientifiques et pilotes gouvernementaux. И удача этой миссии будет зависеть от редкого посещения Луны небольшой группой официальных учёных и пилотов.
La réussite dépend de toi. Успех зависит от тебя.
Selon ma définition de la réussite. Согласно моему определению успеха.
Et n'est-ce pas une réussite. Разве это не история успеха.
Elle m'a félicité de ma réussite. Она поздравила меня с успехом.
Mais ses chances de réussite sont désespérément ténues. Но перспектива успеха слишком мрачна.
Et le taux de réussite approche les 100%. И процент успеха приближается к сотне.
ne lâchez pas - une méthode de réussite certaine. Не сдаваться - верный путь к успеху.
J'ai inventé ma propre définition de la réussite. Я придумал собственное определение успеха
La tempérance, le facteur le plus important pour la réussite. Самодисциплина - это самый определяющий фактор успеха.
Et ils ont un taux impressionnant de réussite de 80%. и имеют очень впечатляющий 80-процентный показатель успеха.
Pour sûr, chance et réussite vont de pair en politique. Безусловно, фортуна и успех в политике неразделимы.
Plusieurs facteurs semblent expliquer la réussite économique des pays nordiques. Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами.
Ils ont levé leur verre et trinqué à leur réussite. Они подняли бокалы и выпили за успех.
Mais même cette réussite apparente s'est révélée moralement ambiguë. Но даже этот кажущийся успех был неоднозначен с моральной точки зрения.
Je vais définir moi-même les conditions de ma réussite." Я хочу выснить, что сделать, чтобы достичь успеха."
C'est le seul test de survie et de réussite. Это единственный тест на выживание и успех.
Tudor sait que sa réussite électorale en 2000 appartient au passé. Тюдор знает, что его успех на выборах 2000 года уже в прошлом.
Mais tout tournait autour de cette définition initiale de la réussite. Но всё постоянно крутилось вокруг определения успеха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!