Примеры употребления "résistante" во французском

<>
Переводы: все23 прочный8 выносливый2 другие переводы13
Pourtant, elle est 3 000 fois plus résistante que son homologue géologique. В то же время, она в 3000 раз прочнее своего геологического аналога.
les océans, les cieux - est si vaste et résistante que ce que nous lui faisons n'a pas d'impact. океаны, воздух - такие огромные и прочные, что совершенно не важно, что мы с ними делаем.
C'est solide et résistant. Прочен и эластичен.
Parce que je sais que nos cerveaux sont résistants. Просто я знаю, что наш мозг выносливый.
Il est aussi résistant et dense que le teck. Он такой же прочный и плотный, как тиковое дерево.
Maintenant voici une chose qui je pense est l'une des plus tranquillement résistantes de la planète. Вот это, как мне кажется, одно из наиболее тихих и выносливых существ на планете.
En deux dimension, si on en fait un tissu, ils sont 30 fois plus résistants que le Kévlar. В двух измерениях, если например из них сделать ткань, то она будет в 30 раз прочнее, чем кевлар.
Et elle est très bien connue des ingénieurs et architectes, parce que c'est une surface très dure, résistant à la compression. Она известна инженерам и архитекторам, потому что это очень прочная на сжатие поверхность.
Donc ce qu'on voit c'est qu'avec ces nouveaux matériaux et d'autres on peut faire des objets avec des propriétés différentes - plus légers, plus résistants - et appliquer ces nouveau matériaux aux problèmes de l'environnement. То есть мы видим, что из этих и других новых материалов можно создавать вещи с различными свойствами - легкие и прочные - и применять эти новые материалы для решения экологических проблем.
Sous l'effet de la chaleur et de la pression, le "Landbouwplastic "(KPL) change de couleur et se transforme en un matériau sombre, homogène et résistant, dont l'odeur évoque à la fois une voiture neuve et des chaussures de sport. Под действием жара и давления так называемый ландбаупластик (KLP) превращается в темный, однородный, прочный материал, по запаху немного напоминающий новый автомобиль и немного кроссовки.
L'autre raison d'espérer est que la nature est extrêmement résistante. Природа имеет поразительные способности к восстановлению - вот что еще поддерживает надежду.
Et bien elle est 150 fois plus résistante au courant électrique que cette pâte salée. Его сопротивляемость в 150 выше, чем у солёного теста.
Mais notre pâte à modeler maison est en fait moitié moins résistante que celle du commerce. Но домашнее тесто обладает лишь половиной проводимости покупного.
La bureaucratie omniprésente s'est révélée résistante au changement et les politiciens du PDJ, peu habitués au pouvoir, ont commis des erreurs. Перманентная бюрократия оказалась стойкой, и политические деятели ДПЯ, непривычные к власти, допустили ошибки.
Elles produisent six types différents de soie, tissée en une seule fibre, plus résistante que toutes les fibres que les humains aient jamais produites. Они производят шесть различных видов шелка, которые скручиваются в волокно более крепкое, чем какое-либо волокно, произведенное человеком.
L'objectif doit être de rendre la région plus résistante aux désastres naturels dans le cadre d'un cadre plus général de coopération régionale. Цель состоит в том, чтобы сделать регион более устойчивым к стихийным бедствиям в рамках более широкой программы регионального сотрудничества.
Des lobbies disposant de moyens financiers considérables et politiquement très influants exercent une pression énorme sur la structure de gouvernance, aussi résistante soit-elle. Богатые и политически могущественные лобби оказывают огромное давление даже на самые стойкие правительственные структуры.
L'économie s'est par ailleurs montrée résistante face à la crise financière mondiale et le reprise de la croissance ne s'est pas fait attendre. Кроме того, экономика оказалась устойчивой во время глобального финансового кризиса, показав быстрое восстановление роста.
Tout d'abord, certains affirment que nous avons simplement été chanceux, puisqu'il n'y eu aucun changement structurel pour expliquer une économie mondiale plus résistante. Во-первых, некоторые экономисты считают, что нам просто повезло, т.к. не произошло никакого структурного изменения, что сделало мировую экономику более устойчивой.
Maintenant, vous auriez aimé que la pression du climat frappe une planète forte, une planète résistante, mais malheureusement, la troisième pression est le déclin de l'écosystème. Конечно, было бы неплохо, если бы климатическое давление оказывалось на сильную планету, способную противостоять воздействию, но к сожалению, третья нагрузка - это упадок всей экосистемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!