Примеры употребления "réductions d'impôts" во французском

<>
Переводы: все77 уменьшение налогов2 другие переводы75
Dans l'Amérique d'aujourd'hui, avec un surplus de dette des ménages et de fortes incertitudes, les réductions d'impôts seront certainement inutiles (comme dans les années 90 au Japon). Сегодня в Америке, с её избыточным долгом на душу населения и большой неуверенностью, уменьшение налогов, вероятно, будет неэффективно (как это уже было в Японии в 90-х).
Sans ces réformes structurelles ou une ristourne fiscale aux familles au moyen de réductions d'impôts, les plans de relance basés sur les investissements gouvernementaux ne peuvent que donner lieu, au mieux, à une stimulation économique à court terme. Без таких структурных реформ или возврата избытка денег в семьи через уменьшение налогов и налоговые премии, правительственные стимулы, основывающиеся на инвестициях, могут, в лучшем случае, обеспечить кратковременный экономический рост.
réductions d'impôts, allocations, et sécurité sociale. налоговые льготы, субсидии, социальные пособия.
Le programme électoral de Bush promettait d'importantes réductions d'impôts, qu'il a appliquées. В своей предвыборной программе Буш обещал существенные снижения налогов, что он и осуществил после своего избрания.
Nous ne savons toujours pas clairement pourquoi M. Greenspan a soutenu les réductions d'impôts. До сих пор не ясно, что заставило Гринспэна поддержать снижение налогов.
Tout comme William Hague et George W. Bush, il a lui aussi promis des réductions d'impôts. Как и Уильям Хейдж и Джордж Буш, Берлускони обещает урезать налоги.
Le soutien irresponsable de M. Greenspan pour les réductions d'impôts pesèrent leur poids dans leur vote. Безответственная поддержка этого снижения налогов со стороны Гринспэна оказала решающее влияние на принятие соответствующего законопроекта.
Ils refusent de venir en aide aux plus démunis et défendent les réductions d'impôts à chaque occasion. Они отказываются прийти на помощь нуждающимся и выступают за снижение налогов при каждой возможности.
Les réductions d'impôts ont rendu Reagan extrêmement populaire et lui ont permis d'être réélu en 1984. Снижение налогов сделало Рейгана крайне популярным и помогло переизбраться в 1984-м.
Cette erreur ne porta pas uniquement sur l'ampleur des réductions d'impôts mais également sur leur conception : Ошибка заключалась не только в размере снижения налогов, но и в его структуре;
Il a dû ainsi se positionner plus à droite, avec, comme principal programme politique, des réductions d'impôts massives. Вместо этого он стал на ещё более правые позиции, и его главное предложение в экономической сфере заключалось в массовом сокращении налогов.
Les Etats-Unis ont adopté un paquet de 800 milliards de dollars de dépenses et de réductions d'impôts. Китай ввёл в действие пакет стимулирования экономики размером 6% ВВП, целью которого является (в основном) развитие инфраструктуры;
L'économie de l'Amérique aurait pu se redresser sans les réductions d'impôts, et peut-être encore plus solidement. Экономика страны восстановилась бы и без снижения налогов, и, возможно, даже быстрее.
en dirigeant les réductions d'impôts vers les classes supérieures, elles n'apportèrent que peu d'impulsion pour l'économie. поскольку снижение коснулось лиц с высокими доходами, оно лишь в незначительной степени стимулировало экономику.
Il a demandé, et a obtenu, des réductions d'impôts sur les gains de capitaux, les dividendes et les revenus. Он потребовал - и получил - снижение налогов на доход от прироста капитала, дивиденды, а также подоходных налогов.
Dans l'idéal, la politique budgétaire devrait se concentrer sur les réductions d'impôts et sur des dépenses dans les infrastructures. В идеале финансовая политика должна сосредоточиться на сокращении налогов и расходов на инфраструктуру.
Ronald Reagan a également pris ses fonctions en promettant de massives réductions d'impôts et d'importantes augmentations des dépenses militaires. Рональд Рейган также стал президентом, обещая резкое снижение налогов и рост военных расходов.
Les contribuables les plus riches sont bien entendu heureux car ils ont bénéficié de la majeure partie des réductions d'impôts. Богатые налогоплательщики, конечно, рады - большая часть налоговых льгот досталась им.
Pourtant, ce sont les foyers les moins susceptibles d'utiliser leurs réductions d'impôts pour consommer pour relancer la demande générale. В последнем случае, однако, шансы на то, что деньги, сохраненные благодаря снижению налогов, пойдут на повышение совокупного спроса, очень невелики.
Ils s'attendaient à des réductions d'impôts suivies d'une attaque toutes voiles dehors sur les dépenses sociales quand les déficits auraient réapparu. Они ожидали, что за снижением налогов последует открытое наступление на расходы на социальное обеспечение, как только снова возникнет дефицит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!