Примеры употребления "réduction" во французском

<>
Réquisitoire contre la réduction des impôts Доводы против сокращения чистого налога
On calcule donc le pourcentage de réduction par an. Поэтому мы считаем процент снижения в год.
Sans cette technologie de réduction du bruit, notre pays n'existerait pas. Так что без технологии уменьшения шума наша страна не появилась бы.
Y a-t-il une réduction pour enfants ? Есть ли скидки на детей?
La partie la plus difficile de la transformation des Etats-Unis en citoyen mondial honorable est peut-être celle de la réduction des émissions américaines des gaz à effet de serre - environ cinq fois supérieures à la moyenne mondiale par personne. Возможно, самым сложным аспектом превращения США в добропорядочного гражданина мира является сокращение предельно высокого выброса в атмосферу вредных веществ, создающих парниковый эффект - приблизительно в пять раз превышающего среднюю цифру на душу населения в мире.
Un réseau intelligent de distribution électrique permettrait une réduction importante des émissions, mais il y faudra toute une planification. Умные энергетические системы могут позволить значительно сократить выбросы, однако потребуется план для приведения их в действие.
la réduction durable de la pauvreté mondiale. устойчивое сокращение бедности в мире.
Je veux dire, une réduction de 94% - quasiment propre. То есть 94% снижения - почти чистая постройка.
La réduction de la pauvreté a été particulièrement spectaculaire en Chine et en Inde. Самое значительное уменьшение бедности произошло в Китае и Индии.
si nous voulions pas plutot rester avec des modèles hybrides et ils nous offriraient une réduction. Одна предложила нам скидку, если мы согласимся на гибридные машины.
les promesses immédiates de réduction du carbone sont inutiles. спешные обещания по сокращению выбросов углерода - не работают.
Cela a entraîné une réduction spectaculaire des émissions de CO2. Результатом было резкое снижение выбросов CO2.
réduction de l'intensité de l'énergie et du carbone pour la croissance future ; уменьшение энергоинтенсивности, а также уровня выбросов углекислого газа в ходе будущего роста;
Est-ce que vous faites le trajet pour avoir une réduction de 50%, et économiser 100 dollars? Итак, поедете ли вы для того, чтобы получить скидку 50 процентов и сэкономить 100 долларов?
Il est encore prématuré d'envisager une réduction des dépenses publiques. Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Alors, pensez au modèle mental qui est derrière la réduction de consommation. Задумайтесь о ментальной модели, которая стоит за снижением потребления жидкости.
Malgré maintes promesses de réduction des émissions de carbone, ces dernières ne cessent d'augmenter. Выбросы углекислого газа продолжали увеличиваться, несмотря на неоднократные обещания их уменьшения.
Le secret derrière la réduction des émissions était donc le déclin économique. Секрет резкого сокращения выбросов заключался в экономическом спаде.
Nous devons nous concentrer sur la réduction de la consommation de pétrole. Мы должны сфокусироваться на снижении потребления нефти.
Outre la réduction de la mortalité, les nouvelles techniques médicales ont des répercussions importantes sur la qualité de vie. Кроме уменьшения смертности новые медицинские технологии могут значительно увеличить качество жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!