Примеры употребления "récompensent" во французском с переводом "вознаграждать"

<>
Seules des mesures garantissant que les entreprises ne récompensent que ce qui mérite de l'être seront légitimes aux yeux des employés, des actionnaires et de l'opinion publique. Только те меры, которые могут обеспечить то, что компании вознаграждают своих руководителей за подлинные заслуги, смогут выглядеть законными в глазах служащих, акционеров и общественности.
Elles récompensent généreusement les cadres même quand leurs actions augmentent sous l'effet d'une bulle de prix - et même quand les actions comparables d'autres sociétés obtiennent de meilleurs rendements. Опционы на акции являются источником щедрого вознаграждения руководителей, даже когда акции растут в цене из-за "дутых" цен и даже когда акции сопоставимых фирм дают более высокую прибыль.
Tandis que par le passé les inventions les plus susceptibles de recevoir un brevet sortaient des laboratoires, les brevets d'inventions pour méthodes commerciales récompensent la créativité et peuvent de ce fait motiver toutes sortes de personnes dans une organisation commerciale. В то время как раньше большинство патентоспособных изобретений было создано в лабораториях, теперь, с появлением патентов на бизнес-метод вознаграждение за творческую активность стало доступно для любого, кто работает в какой-либо коммерческой организации.
Les investisseurs patients devraient être récompensés. Терпеливые инвесторы должны быть вознаграждены.
Sa "performance" méritait-elle vraiment une récompense ? Разве не должен он был получить вознаграждение за свою "эффективность"?
On pourrait dire "nous devrions les récompenser. И вы скажете, "Вау, давайте вознаградим этих людей.
Au second groupe, il a offert des récompenses. Второй группе он предложил вознаграждение,
Est-ce qu'elle mérite d'être récompensée ? Она заслуживает вознаграждения?
"C'est une question de risque et de récompense." - "Дело тут в риске и вознаграждении."
"Vous savez, vous avez été si sympa, partageons la récompense." "Знаешь, ты такой добрый, давай поделим вознаграждение.
Je serai là et je lui donnerai une récompense de 200 $." Я приеду и заплачу $200 вознаграждения."
Il obtient un clic et il va chercher la récompense alimentaire. Клик - и крыса идет за вознаграждением.
À Madurai, une récompense modeste en Amérique du Nord est plus significative. то скромный по американским меркам размер вознаграждения приобретает тем больший смысл.
Et ils leur ont proposé pour leurs performances trois niveaux de récompenses. Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения.
un prix médical récompensant ceux qui ont découvert des remèdes et des vaccins. Это - призовой медицинский фонд, который вознаграждал бы тех, кто открывает методы лечения и вакцины.
Si vous voulez que les gens soient plus performants, vous les récompensez, non ? Чтобы люди проявили себя лучше, их надо вознаграждать, разве нет?
Mais cette fois, ceux à qui l'on a proposé les plus grosses récompenses. Но на этот раз, наибольшее вознаграждение
Et maintenant dans cette expérience elles sont récompensées si elles vont aux fleurs bleues. В этом эксперименте шмели получают вознаграждение, если они сядут
Les récompenses pour la prise de risque et l'initiative sont immédiates et fortement motivantes. Вознаграждения за принятие рискованных решений и инициативу выдаются немедленно и служат очень хорошей мотивацией.
C'est-à-dire que cela crée des gens qui n'agissent que pour les récompenses. То есть, иначе говоря, появляются люди, которые готовы работать только за дополнительное вознаграждение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!