Примеры употребления "règle à dessiner" во французском

<>
On ne doit pas appliquer cette règle à tous les cas. Не следует применять это правило во всех случаях.
Je passais mon temps à dessiner des avions en cours. На скучных лекциях я коротал время, рисуя самолёты.
Tu es trop jeune pour savoir ce qu'est une règle à calcul. Ты слишком молод, чтобы знать, что такое логарифмическая линейка.
C'est elle qui m'a appris à dessiner et, par dessus tout, comment aimer. Именно она научила меня рисовать и, что гораздо важнее, любить.
Vous êtes trop jeunes pour savoir ce qu'est une règle à calcul. Вы слишком молоды, чтобы знать, что такое логарифмическая линейка.
Nous incitons nos équipes à dessiner entièrement le plan stratégique sur un mur géant. Мы буквально начинаем с того, что просим команды расписать весь стратегический план целиком на одной громадной стене.
La première règle à observer pour évaluer la stratégie réelle d'un gouvernement est de savoir où va l'argent. Первое правило в оценке реальной стратегии правительства заключается в деньгах.
Le temps passé à dessiner allait de 4 secondes à 46 minutes. Количество времени, потраченного на рисование, варьировалось от 4 секунд до 46 минут.
En plus de ça, sont notés le nom de l'artiste, sa localisation, le temps qu'il a mis à dessiner l'image. Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал.
Mais, le plus important, pendant que je voyageais, J'apprenais aux enfants à dessiner, et en échange, j'apprenais à être spontané. Но, что самое важное, во время путешествий я учил детей рисовать шаржи, а в ответ я научился от них быть непосредственным,
J'ai commencé à dessiner au milieu d'un grand chaos. Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса.
Même si les principaux pays émergents ont contribué substantiellement à dessiner le nouveau cadre de l'économie mondiale, ils restent confrontés à de sérieux défis. То, что крупнейшие развивающиеся экономики внесли значительный вклад в формирование новой мировой экономической системы, не означает, что у них уже нет серьёзных проблем.
Après avoir réussi au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale à intégrer l'Occident par la prospérité et la sécurité, l'Amérique doit commencer à dessiner les contours d'une nouvelle structure de leadership mondial. Добившись успеха в интеграции на Западе через процветание и безопасность после второй мировой войны, Америка должна начать работу над новой глобальной структурой лидерства.
Est-ce que je vais le dessiner sur ordinateur? Буду ли я рисовать с помощью компьютера?
Par contre, une fois cette règle établie, c'est impressionnnant de voir à quel point les étudiants se laissent aller. И как только вводится это правило, поразительно, как раскрываются студенты.
J'ai demandé aux gens de dessiner un mouton qui regarde à gauche. Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево.
Peut-être qu'il y a même une règle très simple, un programme simple pour notre univers. Возможно, есть какое-то совсем простое правило, простая программа для нашей вселенной.
Et quand j'étais assis en cours, où personne ne me demandait de dessiner un avion, à ma grande surprise. На занятиях, где никто не просил меня рисовать самолёты, что меня немало удивляло,
Évidemment, il n'y a pas que les religieux qui croient à la Règle d'or. Конечно, в Золотое Правило верят не только религиозные люди.
Vous savez, il fait des recherches avant de dessiner. перед тем, как сделать карикатуру, он основательно исследует тему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!