Примеры употребления "quelque chose d'autre" во французском

<>
Cette fois j'ai dit "essayons quelque chose d'autre". На этот раз, сказал я себе, попытаю счастья в чём-то другом.
J'ai pensé que j'avais besoin de trouver refuge dans quelque chose d'autre. Я думал, что надо уйти во что-то другое.
Nous pensons que cette seule chose va se passer et c'est quelque chose d'autre qui se produit. Мы думаем, что произойдет одно, а происходит что-то другое.
Il est clair que si l'on veut que les réformes soient mises en place en Europe, il faudra essayer quelque chose d'autre. Очевидно, что для того, чтобы провести реформы в Европе, необходимо попробовать что-то другое.
C'est comme si la porte d'entrée au bureau était un mixeur, vous y entrez et votre journée est déchiquetée en morceaux, parce que vous avez 15 minutes par-ci et 30 minutes par-là, et puis quelque chose d'autre se présente qui vous sort de votre travail, et vous devez faire autre chose, puis vous avez 20 minutes, puis c'est l'heure du déjeuner. Как будто вход в офис это Cuisinart и когда вы входите, ваш день дробится на части, потому что у вас есть 15 минут на то и 30 минут на это, а потом происходит что-то еще и вы полностью оторваны от работы, вам нужно сделать что-то другое, потом у вас есть двадцать минут, потом ланч.
Maintenant quelque chose d'autre. Вот еще одна деталь.
"Bien, dessinons quelque chose d'autre." "Давай-ка попробуем нарисовать что-нибудь другое".
Je veux écrire quelque chose d'autre. Я хочу написать нечто другое.
Alors j'ai fait quelque chose d'autre. И я сделал кое-то ещё.
Cependant il y a quelque chose d'autre. Но есть и еще кое-что.
Avez-vous quelque chose d'autre à dire ? Вам ещё есть, что сказать?
Elle doit être transformée en quelque chose d'autre. Оно должно быть преобразовано в нечто новое.
Mais nous pouvons aussi faire quelque chose d'autre. Но можно сделать и ещё кое-что.
Mais cela a évolué vers quelque chose d'autre. Но теперь оно превратилось в нечто иное.
La véritable intelligence est fondée sur quelque chose d'autre. настоящий интеллект имеет иную базу.
Elle devait donc créer quelque chose d'autre à vendre. Таким образом, ему пришлось создать что-то еще для продажи.
Vous devez le produire à partir de quelque chose d'autre. и его нужно откуда-то получить.
tout dans leur vie est connecté à quelque chose d'autre. всё в их жизни соединено со всем остальным.
Mais Haïti nous a fourni quelque chose d'autre sans précédent. Однако Гаити дал нам кое-что ещё, нечто беспрецедентное.
Et dans les 200 dernières années, quelque chose d'autre est arrivé: И в последние 200 лет произошло нечто другое:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!