Примеры употребления "puissance militaire" во французском

<>
Переводы: все131 военная мощь59 военная власть5 другие переводы67
Seule la puissance militaire a pu briser ce lien. Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
Ces exemples montrent que puissance militaire et diplomatique sont complémentaires. Эти примеры показывают, что мягкая и жесткая силы идут рука об руку.
Il a mis en évidence les limites de la puissance militaire. Была продемонстрирована ограниченность возможностей военной силы;
Pour certains, la puissance militaire brute est la seule véritable mesure du pouvoir. Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества.
Le pouvoir dur découle de la puissance militaire et économique d'un pays. Жесткая власть берет начало в военной и экономической мощи страны.
Cela conduit à une remarque plus générale sur le rôle de la puissance militaire. Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы.
Depuis, le pétrole a alimenté une montée en puissance de la puissance militaire azérie. С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть.
Mais que la puissance économique l'emporte ou pas sur la puissance militaire dépend du contexte. Но производят ли экономические или военные ресурсы больше могущества в современном мире, зависит от контекста.
Les nouveaux unilatéralistes commettent une erreur en se focalisant trop lourdement sur la puissance militaire seule. Однако новые унилатералисты допускают ошибку, придавая слишком большое значение военной силе.
La montée en puissance militaire ne joue pas un rôle clair dans la réduction de la violence. К тому же, роль наращивания численности войск не столь очевидна в спаде насилия в Ираке.
L'Europe, avec sa mentalité quasiment post-historique, a depuis longtemps abandonné toute prétention d'être une puissance militaire. Европа, с ее почти пост-историческим менталитетом, уже давно отказалась от претензий быть милитаристской державой.
Malheureusement, l'inspiration a besoin, elle aussi, d'une puissance militaire efficace pour devenir une véritable force de changement. К сожалению, для влияния тоже необходимо, чтобы угроза эффективного военного потенциала была действующей силой для изменений.
Le rôle de dirigeant guerrier héroïque accorde une importance démesurée au commandement et à la puissance militaire pure et dure. Роль героического руководства в ходе войн приводит к чрезмерному подчеркиванию управления и контроля, а также жесткой военной силы.
Il est important de rappeler que la Chine est devenue une puissance militaire globale avant de devenir un acteur économique global. Имеет огромное значение то, что Китай стал глобальным военным игроком, прежде чем он стал глобальным экономическим игроком.
Par le passé, on partait du principe que la puissance militaire surpassait tout, mais aujourd'hui les circonstances sont très variées. В прошлом предполагалось, что военная сила дает преимущество в большинстве вопросов, но в сегодняшнем мире, контексты этой силы могут быть очень разными.
Mais la force réelle de l'Amérique, plus que sa puissance militaire et économique, est son "soft power", son autorité morale. Но настоящей силой Америки, большей, чем ее военная и экономическая мощь, является ее "мягкая сила", ее моральный авторитет.
Les Etats-Unis ne sont exposés à aucun véritable défi en tant que puissance militaire mondiale dominante (du moins pour l'instant). США, как доминирующая в мире военная сила, не встречает серьезного соперничества, по крайней мере, пока.
En effet, cette conception des relations internationales repose clairement sur l'idée que l'influence ne va pas sans la puissance militaire. По сути, данный подход к международным отношениям явно основывается на усилении влияния за счёт военной силы.
Or, puissance militaire mise à part, l'URSS n'a jamais vraiment été assez puissante pour faire contrepoids à l'influence américaine. Но, не считая его военной силы, СССР никогда не был достаточно мощным, чтобы противодействовать США.
Sa détermination à s'imposer politiquement et économiquement en Asie de l'Est, et l'accroissement de sa puissance militaire, sont inévitables. Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!