Примеры употребления "prouveraient" во французском с переводом "доказывать"

<>
A l'inverse, même si plusieurs grands états membres évoquaient une politique extérieure commune, ils prouveraient par leurs actions leur détermination à préserver leur propre politique extérieure nationale. Напротив, даже притом, что ряд больших государств-участников союза вслух говорят об общей внешней политике, своими делами они доказывают, что твёрдо намерены придерживаться собственной национальной внешней политики.
C'est facile à prouver. Это легко доказать.
Je peux vous le prouver. Я могу Вам это доказать.
Je peux te le prouver. Я могу тебе это доказать.
Il pense pouvoir le prouver. Он думает, что может это доказать.
Je ne pouvais pas le prouver. Я не мог этого доказать.
Kennedy venait de prouver une puissante vérité. Кеннеди доказал существование мощной истины.
Je viens de te prouver le contraire. Я только что доказал тебе обратное.
Un test A.D.N. prouva son innocence. Анализ ДНК доказал его невиновность.
Je vais te prouver que tu as tort. Я тебе докажу, что ты не прав.
Le deuxième argument est plus délicat à prouver. Второе заявление доказать будет сложнее.
Cet argument n'a pas encore été prouvé. Но это еще не доказано.
La corrélation en soi ne prouve pas la causalité. Корреляция сама по себе не доказывает причинности.
Les sociologues ont trouvé ce point difficile à prouver. Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать.
Mais on leur a prouvé le contraire en Iraq. Но мы доказали, что они были неправы про Ирак.
La science nous a prouvé l'urgence du changement. Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы.
Le capitalisme a prouvé être un système qui fonctionne. Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы.
Mais l'expérience prouve que cette approche ne mène nulle part. Но опыт доказал, что этот подход ведет в никуда.
Et ce que vous faites sert uniquement à prouver vos convictions. А что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите.
Ils ont prouvé qu'il est toujours possible de se surpasser. Они доказали, что всегда существует шанс, что человек будет действовать лучше, чем ожидается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!