Примеры употребления "protection de l'environnement" во французском

<>
Переводы: все52 защита окружающей среды16 другие переводы36
Et tous ces points noirs sont toutes les enregistrements d'émissions de produits toxiques qui sont gérés par l'agence nationale pour la protection de l'environnement. А все эти черные точки - это места выброса токсичных веществ, контролируемых Агентством по охране окружающей среды
L'influente Agence de protection de l'environnement américaine (EPA) a également été mise en place sous Nixon. Влиятельное американское Управление по охране окружающей среды (EPA) также было создано при Никсоне.
Les pays pourraient ainsi atteindre leurs objectifs de protection de l'environnement tout en préservant leurs ressources budgétaires. Это позволит странам защитить окружающую среду и в то же время сэкономить денежные средства.
C'est sous l'administration conservatrice de Nixon que sont adoptées les premières lois sur la protection de l'environnement : Этому движению удалось инициировать появление первых экологических законов в администрации консерватора Никсона:
Les projets de développement axés sur la conservation prouvent que croissance économique et protection de l'environnement ne sont pas incompatibles. Подобные проекты развития, основанные на сохранении природных источников, доказывают, что экономическое развитие и охрана окружающей среды могут быть совместимы.
Et la protection de l'environnement a été intégrée et constitue aujourd'hui une part importante du programme des écoles britanniques. И в британских школах в настоящее время изучение принципов устойчивого развития включено в учебную программу как ключевой элемент.
Et il a des références impressionnantes en matière de protection de l'environnement, l'une des autres préoccupations essentielles de la Banque. Также у него есть впечатляющий опыт в охране окружающей среды, что касается еще одной основной озабоченности Банка.
Dans les années 1980, l'Agence américaine de protection de l'environnement estimait que les océans monteraient de plusieurs mètres d'ici 2100. ХХ века Управление США по охране окружающей среды сделало прогноз о том, что к 2100 году уровень мировых океанских вод поднимется на несколько метров.
Autrefois champion de la protection de l'environnement, les Etats-Unis ont été la dernière économie avancée à reconnaître la réalité du changement climatique. Будучи когда-то мировым лидером в борьбе против деградации окружающей среды, Америка стала последней из лидирующих экономик, которая признала реалии изменения климата.
Aujourd'hui, l'Europe défend des valeurs telles que les droits de l'homme, la résolution pacifique des conflits, la protection sociale ou la protection de l'environnement. Сегодня Европа занимает лидирующую роль в вопросах защиты таких ценностей, как права человека, мирное урегулирование конфликтов, социальное обеспечение, а также охрана окружающей среды.
Selon ce nouveau paradigme, la protection de l'environnement devient une question commerciale et la nature n'est plus qu'un ensemble de biens et de services négociables. По этой новой парадигме охрана окружающей среды - коммерческий вопрос, в котором естественная среда обитания представляет собой не более чем набор рыночных товаров и услуг.
Bref, la corrélation entre éducation et diminution du taux de fécondité, accélération du développement économique et protection de l'environnement, est trop étroite et trop évidente pour être ignorée. Одним словом, взаимозависимость между уровнем образования, снижением уровня рождаемости, ускорением экономического развития и улучшением экологической обстановки слишком очевидна и эффективна, чтобы ей можно было пренебрегать.
"Nous devons nous aiguiser les dents," a affirmé Pan Yue, directeur adjoint du Bureau de protection de l'environnement quand l'agence a fait arrêter les projets de barrages. "Мы должны показывать зубы" - заявил Пэн Йю, заместитель директора ГАООС, когда агентство остановило проект создания дамб.
Le soutien pour un "développement vert" à l'intérieur d'organisations du gouvernement central, comme le Bureau de protection de l'environnement, offre peu d'assurance d'un contrepoids efficace. Поддержка "зеленого развития" внутри центральных правительственных организаций типа ГАООС не гарантирует эффективного противодействия.
De tous les problèmes de la Chine, aucun ne sera plus critique à long terme que sa façon de résoudre la tension entre développement économique et protection de l'environnement. Уже в течение длительного времени одной из наиболее острых китайских проблем является противостояние между экономическим развитием и зашитой окружающей среды.
Malgré l'opposition des groupes de protection de l'environnement, ces réserves seront plus faciles à exploiter que les réserves européennes, parce qu'elles sont principalement localisées sur des zones peu peuplées. Несмотря на противодействие со стороны экологических групп, эти запасы будет легче эксплуатировать, нежели европейские, поскольку они по большей части расположены в малонаселенных районах.
Les ingénieurs ont développé maintes façons efficaces de faire face aux problèmes d'aujourd'hui, que ce soit en matière d'agriculture, de contrôle des maladies ou de protection de l'environnement. Ученые и инженеры разработали множество путей решения сегодняшних проблем в области увеличения производства продуктов питания, контроля над заболеваниями или охраны окружающей среды.
Peut-être l'Amérique, et plus spécialement Bush, va-t-elle être convaincue de la nécessité de rejoindre le reste du monde dans le combat contre la pauvreté et la protection de l'environnement. Вероятно, Америка и, особенно, Буш все же склонятся к тому, чтобы присоединиться к остальному миру в борьбе с бедностью и в защите природной среды на нашей планете.
Les gens n'entendent aujourd'hui que le seul son de cloche anti pesticide du mouvement de protection de l'environnement, un lamentable héritage de l'ignorance de Rachel Carson et de ses acolytes. Люди сейчас слышат только рефлексивный барабанный бой защитников окружающей среды, борющихся против использования пестицидов, грустное наследие невежественной Рэйчел Карсон и ее последователей.
Mais la Chine a connu une décentralisation constante des pouvoirs ces dernières années, ce qui rend difficile pour le Bureau de protection de l'environnement d'exercer une influence au niveau régional et local. Однако в Китае в последние годы наблюдается постоянная децентрализация власти, что снижает возможности ГАООС влиять на решения, принимаемые на региональном и местном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!