Примеры употребления "propriété" во французском с переводом "собственность"

<>
Cette terre est ma propriété. Эта земля - моя собственность.
Trois, les droits de la propriété. Три - права собственности,
Tous évoquent le droit de propriété. Все восхваляют право собственности.
Le problème de la propriété intellectuelle est crucial. Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность.
Prenons le cas de la propriété pour tous : Рассмотрим собственность на жилье:
En Europe, agriculture et propriété intellectuelle sont souvent incompatibles. В Европе сельское хозяйство и интеллектуальная собственность зачастую находятся в противоречии друг с другом.
"Ces lois transforment les femmes en objet, propriété des hommes". "эти законы превратят женщин в собственность".
La terre est un bien de propriété, protégée par la loi. Земля это вид собственности.
ce sont des lois basées sur les droits de propriété privée. Это правовая норма основанная на правах собственности.
C'est une propriété émergente de la blogosphère en ce moment. Это не является сейчас критической собственностью блогосферы.
et la liberté économique, incarnée par le droit à la propriété. и экономическая свобода, которая воплощается в праве на обладание собственностью.
Le Fonds reconnaît l'importance de la participation et de la propriété. Фонд признал важность участия и права собственности.
Une entreprise peut détenir, au mieux, la propriété intellectuelle sur son test génétique ; Компания может владеть, самое большее, интеллектуальной собственностью, касающейся генетического теста;
la primauté du droit, la propriété privée et l'application de la justice. главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия.
Dès le départ, elles menaçaient la propriété privée et sapaient l'ordre politique. Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок.
La Chine n'est pas le seul pays qui détourne la propriété intellectuelle. Китай - не единственная страна, которая занимается воровством интеллектуальной собственности.
Il conviendra qu'elle s'attache à un régime "équilibrée" de propriété intellectuelle : Вместо этого он должен следовать "сбалансированному" режиму интеллектуальной собственности:
Mais cette nouvelle loi ne concernera pas les litiges de propriété les plus graves : Однако новый закон не затронет самые серьезные споры о праве собственности:
Voici ma cour de jardin, au tout début, quand j'ai acheté ma propriété. Таким был мой задний двор, очень давно, когда я только приобрела собственность.
des droits de propriété plus faibles, dit-on, seraient un frein à l'innovation. более слабые права на интеллектуальную собственность, как утверждается, снижают стимулы к инновациям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!