Примеры употребления "proposons" во французском с переводом "предлагать"

<>
Par sa nature, la stratégie que nous proposons est défensive. По своей природе предлагаемая нами стратегия является оборонительной.
Nous proposons ici un certain nombre de réformes institutionnelles et politiques, dont : Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя:
L'alternative que nous proposons consiste en une série de normes communes, composant une "juridiction fondée sur des effets." В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для "установления юрисдикции на основе воздействия".
Afin de renforcer son rôle en faveur de la stabilité financière, nous proposons qu'il prenne des initiatives dans trois domaines interdépendants : Для укрепления роли Фонда в вопросах финансовой стабильности, мы предлагаем предпринять действия в трех областях.
Nous proposons de faire autant dans l'espace de quelques heures, dès que nous aurons mis en place la chimie qu'il nous faut. Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции.
Si c'est le cas, expliquons à nos enfants pourquoi nous ne les y amènerons pas et proposons leurs d'aller dans un cirque qui n'exploite pas les animaux. Если это так, мы должны объяснить нашим детям, почему мы не хотим брать их туда, и предложить взять их в тот цирк, где не содержатся дикие животные.
La Commission européenne actuelle a clairement annoncé son intention de réduire le volume de paperasserie en adoptant une approche de la réglementation qui réduit au strict minimum le nombre de lois que nous proposons. Нынешняя Европейская комиссия ясно дала понять о своем стремлении к сокращению бюрократической волокиты, путем принятия такого подхода к регулированию, который сведет число предлагаемых законов к абсолютному минимуму.
Le rapport propose deux alternatives. Доклад предлагает две альтернативы.
Aussi je propose l'acuponcture urbaine. Я предлагаю городское иглоукалывание
Ce que je propose est novateur : Мои предложения являются новаторскими:
J'aimerais vous proposer un travail. Я хотел бы предложить вам работу.
Je proposai de remettre la réunion. Я предложил перенести собрание.
Il a proposé un autre plan. Он предложил другой план.
je me propose d'être leur ambassadeur. Я предлагаю себя в качестве их посла.
Je vous le propose de tout coeur. Я предлагаю Вам это от всего сердца.
Il propose de réorienter cette distribution inefficace; Предлагаю изменить это неэффективное распределение;
Je propose de manger dans un restaurant Я предлагаю поесть в ресторане.
Et je veux vous proposer un marché. Я хочу предложить вам сделку.
Et il proposa cette machine nommée memex. Итак, он предложил создать memex.
Les régulateurs ont proposé des augmentations impressionnantes: Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!