Примеры употребления "programmes" во французском с переводом "программа"

<>
Les programmes humanitaires sont comprimés. Программы помощи сокращаются.
Elles ont des programmes éducatifs. У них есть образовательные программы.
et des programmes qui tournent. и программы.
Il existe une source inépuisable de programmes. Там существуют бездонные запасы программ.
Ces programmes ont besoin d'être soutenus. Эти программы нуждаются в поддержке.
Tous ces programmes réfutent trois lieux communs. Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа.
Nous sponsorisons 600 programmes d'éducation aujourd'hui. Сейчас мы спонсируем 600 детских образовательных программ.
Il existe des dizaines de milliers de programmes comme cela. У них есть десять тысяч таких программ.
Nous sommes présents dans 20 pays et nos programmes fonctionnent. Мы сейчас находимся в 20 странах, и программа работает.
Je veux dire, les universités du monde ouvrent leurs programmes. Посмотрите, как университеты мира открывают свои программы.
C'est ce qui fut observé avec les premiers programmes : мы видели её при запуске этих программ.
Enfin, les programmes d'ajustement eux-mêmes doivent être soigneusement recalibrés. И наконец, необходимо аккуратно пересмотреть сами стабилизационные программы.
Les programmes de renforcement des capacités et de financement existent déjà. Уже есть программы по наращиванию потенциала и финансированию программ для правительств, которые хотят улучшить свои процедуры торговли.
Les programmes scolaires partout devraient viser à éduquer des citoyens trilingues. Целью школьных программ всех стран должно быть воспитание граждан, знающих три языка.
Exécutons tous les programmes possibles du type particulier que nous étudions. Давайте выполним все возможные программы этого вида.
Donc, trouver les programmes qui se rapprochent du tri de chiffres. Найдём программу, которая будет делать это лучшим образом.
Et si vous interrogez les enseignants de ces programmes, ils vous diront: Если вы спросите учителей этой программы, они скажут:
Ce n'est plus seulement une langue étrangère dans les programmes scolaires. Теперь это не просто один из языков в школьной программе.
Quelle qu'en soit l'issue, les personnalités prévaudront sur les programmes. Но так или иначе, личности будут преобладать над программами.
Les programmes de préservation efficaces sont fondés sur de saines connaissances scientifiques. Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!