Примеры употребления "progrès" во французском

<>
Les pays qui progressent dans la bonne gouvernance et la démocratie devraient être récompensés et les privilèges de ceux qui ne font aucun progrès révoqués. Страны, делающие успехи в области демократии и справедливого управления должны награждаться, в то время как менее преуспевающие в этом отношении страны должны быть лишены определенных привилегий.
Une grande partie des soit-disant pays en voie de développement, en Asie particulièrement, a réalisé de grands progrès pour se sortir de la pauvreté absolue. Многие из так называемых развивающихся стран, особенно в Азии, добились практически невероятных успехов в направлении, уводящем от крайней нищеты.
Des progrès sont en cours : Успехи есть:
Mais les progrès sont inégaux. Но здесь успех был переменным.
"0,9 pourcent, pas de progrès." "0,9%, изменений нет".
Et il aura des progrès chaque année. И каждый год должен быть годом продвижения
Nous avons mesuré notre progrès très rigoureusement. Мы жестко фиксируем результаты своего продвижения.
Même cette version édulcorée constituerait un progrès ; Даже такая ограниченная ее редакция стала бы шагом вперед;
On peut accélérer les progrès dans trois domaines : Приблизить её помогут действия в трех направлениях:
Ce serait là un réel progrès, en fait. И это станет значимым шагом вперед.
Je pense que c'est un progrès incroyable. По-моему, это удивительное открытие.
Je ne suis simplement pas convaincu du progrès. Я просто не уверен, что это действительно усовершенствование.
Ceci n'est pas un progrès mais une régression. Это не продвижение вперёд, а ухудшение.
Il n'y a pas de trajectoire du progrès. Здесь нет направления от худшего к лучшему.
de progrès dans les occasions variées offertes par la musique. которые может предложить музыка.
Pour l'instant on ne voit aucun progrès sur ce front. На данный момент на этом фронте практически нет никаких признаков улучшений.
Tant de progrès ont déjà été faits sur d'autres fronts. Через несколько лет можно будет положить конец смертности от малярии.
Et, si on y pense, ça a fait des progrès incroyables. Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются.
Nous devons faire des progrès quant à la "responsabilité de protéger". Мы должны продвигать "обязанность защищать".
Plusieurs États et grandes villes font néanmoins des progrès de leur côté. Несколько штатов и городов, тем не менее, идут по этому пути самостоятельно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!