Примеры употребления "profiter" во французском

<>
Переводы: все215 использовать55 пользоваться19 другие переводы141
Alors, si vous avez participé à ça de près ou de loin, je voulais juste dire que quoi que vous ayez fait, que vous ayez juste mis en forme des données brutes, ou que vous ayez mis en ligne des données gouvernementales ou scientifiques, je voulais profiter de cette occasion pour vous dire un grand merci, et ce n'est pour nous que le début. В общем, если вы хоть немного в этом участвовали, я просто хотел сказать - чем бы вы не занимались, создаете ли вы графическое представление уже существующих данных или размещаете правительственные или научные данные онлайн, я просто хотел воспользоваться этой возможностью и сказать вам огромное спасибо, и это только начало.
Elle pouvait profiter des tragédies. Трагедии могут его улучшить.
Tu dois profiter de cette occasion. Ты должен воспользоваться этой возможностью.
Tu peux profiter de sa bibliothèque. Ты можешь воспользоваться его библиотекой.
Nous pourrions profiter de ces années. Но мы могли бы вернуть их.
Son expérience pourrait profiter à d'autres. Другие также могут извлечь пользу из его опыта.
C'est ce que nous appelons profiter des autres. Мы называем это халявой.
Si tu peux profiter de la gravité, fais-le. Если ты можешь воспользоваться силой притяжения, то сделай это.
L'innovation pouvait en vérité profiter des situations de crises. Стало видно, что аварии могут пойти на пользу изобретению.
Le Sri Lanka aurait-il pu profiter de l'expérience malaise ? Могло бы правительство Шри-Ланка воспользоваться опытом Малайи?
Doit-on s'attendre à pouvoir profiter de même à l'avenir ? Следует ли нам предполагать, что то же самое будет происходить в будущем?
Parce que tout le monde va profiter de ce qui sera fait. А ведь эффект почувствуют все, любое действие влияет на всех.
En bref, de telles opérations semblent profiter aux grosses sociétés mal gérées. Такое спасение в итоге получают только крупные компании с плохим менеджментом.
Donc, c'est un scénario dont nous pensons que nous devrions profiter. В общем, из этого сценария, мы думаем, нужно извлекать выгоду.
La mondialisation, bien et équitablement gérée, peut profiter à tous les pays. При хорошем управлении глобализация может принести пользу всем странам.
Et alors on peut profiter plus pleinement de la vie sans tomber malade. Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть.
Profiter du soleil peut se faire de toutes sortes de façons, bien sûr. И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно.
Les propriétaires d'une participation dans une banque ne devraient pas en profiter. Владельцы акций в банках не должны получить незаработанное.
Nous avons ensuite coulé de grosses fondations pour profiter de l'énergie solaire passive. Затем мы забетонировали большой фундамент для системы пассивного сбора солнечной энергии.
Je veux dire que je pourrais immédiatement profiter d'une réponse immunitaire déjà présente. Моей мыслью было мгновенно вызвать иммунную реакцию, имеющуюся у организма наготове.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!