Примеры употребления "privées" во французском с переводом "частный"

<>
Ce sont des écoles privées. Это - частные школы.
Les Fausses promesses des retraites privées Ложные обещания частных пенсионных планов
"Les gouvernements doivent subventionner les entreprises privées." "Государство должно субсидировать частные компании".
Nombreux sont ceux qui trouvent les prisons privées inacceptables. Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем.
Nous avons inspecté des écoles et des résidences privées. Мы обследовали школы и частные дома.
Avec le communisme, le débat public était confiné aux cuisines privées. При коммунизме общественные дебаты сводились к частным разговорам на кухнях.
Ceci exigera l'échange massif de dettes privées contre des capitaux. Это потребует активного обмена частных долгов на акции.
Les monopoles d'État démolissent ce que les entreprises privées ont créé. Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
Mais cela ne veut pas dire qu'il faudrait renflouer les banques privées. Но это не означает, что мы должны помогать частным банкам.
des vies privées séparées dans un espace public qui est égalitaire pour tous. отдельные частные жизни в общем общественном пространстве, которое является равным для всех.
En même temps, différentes entités privées ou semi-privées ont investi à l'étranger. В тоже время, инвестиции за рубежом осуществляют различные частные компании и компании со смешанным капиталом.
75% des gens admettent avoir des conversations privées au travail sur leurs téléphones portables. 75% опрошенных признают, что пользуются мобильным телефоном для ведения частных разговоров в рабочее время.
Et les entreprises privées qui vendent des préservatifs dans ces endroits, l'ont compris. И частные компании, которые продают презервативы в таких местах, понимают это.
Qui sauvera les Etats qui ont secouru les banques privées et les institutions financières ? Кто будет выручать из беды правительства, которые выручали из беды частные банки и финансовые учреждения?
les sociétés de placement privées dépensent des sommes énormes en marketing et en salaires. частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты.
Le remplacement des assurances privées par des assurances publiques a été source de problème : Но замещение частного страхования государственным связано с определенными проблемами:
En fait, il s'agit d'un cas où les sociétés privées peuvent apporter cela. В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании.
Même dans les bidonvilles indiens plus de 50% des enfants vont dans des écoles privées. В Индии, даже среди детей городских трущоб, более 50% ходят в частные школы.
Malheureusement, les écoles publiques ne marchent pas, et donc les enfants étudient dans des écoles privées. К сожалению, государственные школы не обеспечивают свою функцию, и дети сегодня учатся в частных заведениях.
Nous l'utilisons dans nos vies quotidiennes désormais - dans nos vies privées, dans nos vies professionnelles. Используем в нашей повседневной жизни - в нашей частной жизни, в наших делах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!